Числа 29:35
34
и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения и возлияния его.
35
В восьмой день пусть будет у вас отдание праздника; никакой работы не работайте;
36
и приносите всесожжение, жертву, приятное благоухание Господу: одного тельца, одного овна, семь однолетних агнцев, без порока,
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G2250
ἡμέρα
— день
День, сутки.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне
+ еще 26
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3590
ὄγδοος
— восьмой
Восьмой.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
восьмой , в восьмой , в восьми , восьмое
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G5213
ὑμῖν
— вам
Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас
+ еще 28
G3956
πᾶς
— все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое
+ еще 99
G2041
ἔργον
— дела
1. дело, действие; 2. труд, работа, занятие, деятельность; 3. произведение, работа, изделие, творение.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
дела , дело , делам , дел , делах , деле , делами
+ еще 11
G3739
ὅς
— что
1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.
Часть речи:
Местоимение
Варианты перевода:
что , которого , который , кто , которые , которое , которую
+ еще 169
G4160
ποιέω
— сделал
Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает
+ еще 251
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
Параллельные места
В последний же великий день праздника стоял Иисус и возгласил, говоря: кто жаждет, иди ко Мне и пей.
37
В последний же великий день праздника стоял Иисус и возгласил, говоря: кто жаждет, иди ко Мне и пей.
38
Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой.
39
Сие сказал Он о Духе, Которого имели принять верующие в Него: ибо еще не было на них Духа Святаго, потому что Иисус еще не был прославлен.
в течение семи дней приносите жертву Господу; в восьмой день священное собрание да будет у вас, и приносите жертву Господу: это отдание праздника, никакой работы не работайте.
9
После сего взглянул я, и вот, великое множество людей, которого никто не мог перечесть, из всех племен и колен, и народов и языков, стояло пред престолом и пред Агнцем в белых одеждах и с пальмовыми ветвями в руках своих.
10
И восклицали громким голосом, говоря: спасение Богу нашему, сидящему на престоле, и Агнцу!
11
И все Ангелы стояли вокруг престола и старцев и четырех животных, и пали перед престолом на лица свои, и поклонились Богу,
12
говоря: аминь! благословение и слава, и премудрость и благодарение, и честь и сила и крепость Богу нашему во веки веков! Аминь.
13
И, начав речь, один из старцев спросил меня: сии облеченные в белые одежды кто, и откуда пришли?
14
Я сказал ему: ты знаешь, господин. И он сказал мне: это те, которые пришли от великой скорби; они омыли одежды свои и убелили одежды свои Кровию Агнца.
15
За это они пребывают ныне перед престолом Бога и служат Ему день и ночь в храме Его, и Сидящий на престоле будет обитать в них.
16
Они не будут уже ни алкать, ни жаждать, и не будет палить их солнце и никакой зной:
17
ибо Агнец, Который среди престола, будет пасти их и водить их на живые источники вод; и отрет Бог всякую слезу с очей их.
Перевод
Синодальный перевод
В восьмой день пусть будет у вас отдание праздника; никакой работы не работайте;
Перевод
Новый русский перевод+
В восьмой день созывайте священное собрание и не занимайтесь ничем из обычных дел.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Восьмой день — день особого собрания, в тот день не исполняйте никакой работы.
Перевод
Современный перевод РБО +
Восьмой день — завершающий день праздника; не делайте в этот день никакой работы.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
В восьмой день вам надлежит проводить праздничное собрание. И в этот день — никакой повседневной работы!
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Восьмой день — день особого собрания, в тот день не исполняйте никакой работы.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
В осьмой день да будет у вас торжество, никакой работы не работайте.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ въ де́нь ѻ҆смы́й и҆схо́дъ бѹ́детъ ва́мъ: всѧ́кагѡ дѣ́ла слѹже́бна да не сотворитѐ въ ѻ҆́нь,
Перевод
Елизаветинская на русском
И в день осмый исход будет вам: всякаго дела служебна да не сотворите в онь,


