Загрузка
46 А в выкуп двухсот семидесяти трех, которые лишние против числа левитов, из первенцев Израильских,
47 возьми по пяти сиклей за человека, по сиклю священному возьми, двадцать гер в сикле,
48 и отдай серебро сие Аарону и сынам его, в выкуп за излишних против числа их.
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G2983 λαμβάνω — взяв
1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли + еще 99
G4002 πέντε — пять
Пять, пятеро.
Часть речи: Существительное
Варианты перевода:
пять , пяти , о пяти , он пять , Я пять , пятеро , пятью + еще 3
G2596 κατά — по
1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
по , на , в , против , во , каждый , с + еще 106
G2776 κεφαλή — голову
Голова, глава (начальник, самый главный).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
голову , головы , глава , главою , головою , головами , голове + еще 12
G2596 κατά — по
1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
по , на , в , против , во , каждый , с + еще 106
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1323 δίδραχμον — дидрахм
Дидрахма (серебряная монета стоимостью в две аттические драхмы или пол сикля, являлась налогом на храм).
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
дидрахм , ли дидрахмы
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G40 ἅγιος — святым
Святой, посвященный, благочестивый, праведный, как сущ. святыня; см. гл. G37 (αγιαζω) и сущ. G42 (αγιωσυνη).
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
святым , святаго , святых , святый , свят , святые , святыми + еще 25
G2983 λαμβάνω — взяв
1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли + еще 99
G1501 εἴκοσι — двадцать
Двадцать.
Часть речи: Существительное
Варианты перевода:
двадцать , двадцати , двадцатью , их двадцать , тогда двадцать
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
Параллельные места
всякий, поступающий в исчисление, должен давать половину сикля, сикля священного; в сикле двадцать гер: полсикля приношение Господу;
В сикле двадцать гер; а двадцать сиклей, двадцать пять сиклей и пятнадцать сиклей составлять будут у вас мину.
Всякая оценка твоя должна быть по сиклю священному, двадцать гер должно быть в сикле.
а от месяца до пяти лет оценка твоя мужчине должна быть пять сиклей серебра, а женщине оценка твоя три сикля серебра;
а выкуп за них: начиная от одного месяца, по оценке твоей, бери выкуп пять сиклей серебра, по сиклю священному, который в двадцать гер;
от первенцев Израилевых взял серебра тысячу триста шестьдесят пять [сиклей], по сиклю священному,
Перевод

Синодальный перевод

возьми по пяти сиклей за человека, по сиклю священному возьми, двадцать гер в сикле,
Перевод

Новый русский перевод+

собери за каждого по 5 шекелей по шекелю святилища, который весит 20 гер.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Собери по установленной мере по 5 шекелей серебра на каждого из 273 человек. (Шекель же по официальной мере весит 20 гер). Собери это серебро с израильского народа
Перевод

Современный перевод РБО +

то возьми за них выкуп: за каждого — по пять шекелей, в шекелях святилища (в каждом шекеле — двадцать гер).
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

За каждого из них возьми по пять с половиной шекелей, священных шекелей в двадцать гер.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Собери по установленной мере, по пять сиклей серебра на каждого из 273 человек. (Сикель же по установленной мере весит 20 гер). Собери это серебро с израильского народа и
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

возьми по пяти сиклей за человека, против сикля святилища возьми, двадцать гер в сикле,
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ да во́змеши по пѧтѝ сї҄кль на главѹ̀, по сі́клю ст҃о́мѹ во́змеши два́десѧть пѣ́нѧзей сі́кль,
Перевод

Елизаветинская на русском

и да возмеши по пяти сикль на главу, по сиклю святому возмеши двадесять пенязей сикль,