Числа 33:13
12
И отправились из пустыни Син и расположились станом в Дофке.
13
И отправились из Дофки и расположились станом в Алуше.
14
И отправились из Алуша и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы пить народу.
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G522
ἀπαίρω
— отнимется
Снимать, забирать, уносить, отнимать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
отнимется
G1537
ἐκ
— из
предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
из , от , с , по , в , одесную , делами
+ еще 78
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3924
παρεκτός
— кроме
Кроме, сверх; как прил. прочий, посторонний.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
кроме , посторонних
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
Параллельных мест не найдено.
Перевод
Синодальный перевод
И отправились из Дофки, и расположились станом в Алуше.
Перевод
Новый русский перевод+
Они покинули Дофку и остановились в Алуше.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Покинув Дофку, они расположились станом в Алуше.
Перевод
Современный перевод РБО +
Покинув Дофку, они остановились в Алу́ше.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
а оттуда — в Алуш, где опять остановились.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Отправились из Дофке и расположились станом в Алуше.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Отправившись из Дофки, поставили стан в Алуше.
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ воздвиго́шасѧ ѿ рафа́ка и҆ ѡ҆полчи́шасѧ въ є҆лѹ́сѣ:
Перевод
Елизаветинская на русском
и воздвигошася от рафака и ополчишася в елусе:


