Деяние 16:25
24
Получив такое приказание, он ввергнул их во внутреннюю темницу и ноги их забил в колоду.
25
Около полуночи Павел и Сила, молясь, воспевали Бога; узники же слушали их.
26
Вдруг сделалось великое землетрясение, так что поколебалось основание темницы; тотчас отворились все двери, и у всех узы ослабели.
G2596
κατά
— по
1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
по , на , в , против , во , каждый , с
+ еще 106
G1161
δέ
— же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же
+ еще 62
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3317
μεσονύκτιον
— в полночь
Полуночный; как сущ. полночь.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
в полночь , полуночи
G3972
παῦλος
— Павел
Павел: 1. Павел Сергий, рим. проконсул на острове Кипре, обращенный в христианство ап. Павлом; 2. ап. Павел, евреское — Саул (Савл), см. G4569 (Σαυλος).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Павел , Павла , Павлу , Павлом , Павлов , за Павлом , к Павлу
+ еще 12
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G4609
σιλᾶς
— Силу
Сила (сотрудник ап. Павла в нескольких миссионерских путешествиях).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Силу , Сила , Силе , себе Силу
G4336
προσεύχομαι
— молитесь
Молиться, обращаться с молитвой.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
молитесь , молился , молиться , помолиться , помолился , молясь , помолились
+ еще 29
G5214
ὑμνέω
— воспев
Воспевать, прославлять в песнопении, петь гимны хвалы.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
воспев , воспевали , воспою
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G2316
θεός
— бога
Бог, бог.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом
+ еще 54
G1874
ἐπακροάομαι
— слушали
Слушать, внимать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
слушали
G1161
δέ
— же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же
+ еще 62
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1198
δέσμιος
— узник
Узник, прил. связанный, скованный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
узник , узника , в узах , узников , узники , что узники , сделался узником
Параллельные места
1Пет 1:6-8
1Пет 4:14
1Фесс 5:16-18
2Кор 4:16
2Кор 4:17
2Кор 4:8
2Кор 4:9
2Кор 6:10
Деян 5:41
Колл 1:24
Колл 3:15-17
1Езд 3:12
1Езд 3:13
Евр 5:7
Ис 30:29
Иак 1:2
Иак 5:13
Иов 35:10
Лк 22:44
Лк 6:22
Лк 6:23
Мф 26:38
Мф 26:39
Мф 5:10
Мф 5:11
Филл 2:17
Филл 4:4-7
Пс 117:55
Пс 117:62
Пс 20:3
Пс 32:2
Пс 40:9
Пс 48:15
Пс 69:7
Пс 75:3
Пс 75:7
Пс 89:15
Рим 12:12
Рим 5:3
Зах 3:8
6
О сем радуйтесь, поскорбев теперь немного, если нужно, от различных искушений,
7
дабы испытанная вера ваша оказалась драгоценнее гибнущего, хотя и огнем испытываемого золота, к похвале и чести и славе в явление Иисуса Христа,
8
Которого, не видев, любите, и Которого доселе не видя, но веруя в Него, радуетесь радостью неизреченною и преславною,
Если злословят вас за имя Христово, то вы блаженны, ибо Дух Славы, Дух Божий почивает на вас. Теми Он хулится, а вами прославляется.
16
Всегда радуйтесь.
17
Непрестанно молитесь.
18
За все благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе.
Посему мы не унываем; но если внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дня на день обновляется.
Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу,
Мы отовсюду притесняемы, но не стеснены; мы в отчаянных обстоятельствах, но не отчаиваемся;
мы гонимы, но не оставлены; низлагаемы, но не погибаем.
нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем.
Они же пошли из синедриона, радуясь, что за имя Господа Иисуса удостоились принять бесчестие.
Ныне радуюсь в страданиях моих за вас и восполняю недостаток в плоти моей скорбей Христовых за Тело Его, которое есть Церковь,
15
И да владычествует в сердцах ваших мир Божий, к которому вы и призваны в одном теле, и будьте дружелюбны.
16
Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.
17
И все, что вы делаете, словом или делом, все делайте во имя Господа Иисуса Христа, благодаря через Него Бога и Отца.
Впрочем многие из священников и левитов и глав поколений, старики, которые видели прежний храм, при основании этого храма пред глазами их, плакали громко, но многие и восклицали от радости громогласно.
И не мог народ распознать восклицаний радости от воплей плача народного, потому что народ восклицал громко, и голос слышен был далеко.
Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за Свое благоговение;
А у вас будут песни, как в ночь священного праздника, и веселие сердца, как у идущего со свирелью на гору Господню, к твердыне Израилевой.
С великою радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения,
Злостраждет ли кто из вас, пусть молится. Весел ли кто, пусть поет псалмы.
Но никто не говорит: где Бог, Творец мой, Который дает песни в ночи,
И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови, падающие на землю.
Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого.
Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах. Так поступали с пророками отцы их.
Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною.
И, отойдя немного, пал на лице Свое, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем не как Я хочу, но как Ты.
Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное.
Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня.
Но если я и соделываюсь жертвою за жертву и служение веры вашей, то радуюсь и сорадуюсь всем вам.
4
Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь.
5
Кротость ваша да будет известна всем человекам. Господь близко.
6
Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом,
7
и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе.
Ты дал ему, чего желало сердце его, и прошения уст его не отринул,
Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
"слово велиала пришло на него; он слег; не встать ему более".
Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила - жилище их.
И было в Салиме жилище Его и пребывание Его на Сионе.
От прещения Твоего, Боже Иакова, вздремали и колесница и конь.
Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.
утешайтесь надеждою; в скорби будьте терпеливы, в молитве постоянны;
И не сим только, но хвалимся и скорбями, зная, что от скорби происходит терпение,
Выслушай же, Иисус, иерей великий, ты и собратия твои, сидящие перед тобою, мужи знаменательные: вот, Я привожу раба Моего, ОТРАСЛЬ.
Перевод
Синодальный перевод
Около полуночи Павел и Сила, молясь, воспевали Бога; узники же слушали их.
Перевод
Новый русский перевод+
Около полуночи Павел и Сила молились и пели хвалебные песни Богу, а другие заключенные слушали их.
Перевод
Перевод Десницкого
В полночь Павел и Сила молились Богу и пели псалмы, а остальные заключенные их слушали.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Около полуночи Павел и Сила молились и воспевали Бога, а другие узники слушали их.
Перевод
Современный перевод РБО +
В полночь Павел и Сила молились Богу и пели псалмы, а остальные заключенные слушали.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Около полуночи Павел и Сила пели Богу псалмы, тем вознося Ему свои молитвы и хвалу. Другие заключенные слушали их.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Около полуночи Павел и Сила молились и воспевали Бога, а другие узники слушали их.
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
Около полуночи Павел и Сила, молясь, воспевали Бога, и слушали их узники.
Перевод
Слово Жизни
Около полуночи Павел и Сила молились и пели гимны Богу, а другие заключенные слушали их.
Перевод
Открытый перевод
Около полуночи Павел и Сила, молясь, пели гимны хвалы Богу, а узники слушали их.
Перевод
Еврейский Новый Завет
Примерно в полночь Савл и Сила стали молиться и петь Богу хвалебные песни, в то время как остальные узники внимательно слушали.
Перевод
Русского Библейского Центра
Время шло к полуночи. Павел и Сила молились и пели Божьи псалмы. Узники слушали.
Перевод
Новый Завет РБО 1824
Около полуночи Павелъ и Сила молились и воспѣвали хвалы Богу; узники же слушали ихъ.
Перевод
Елизаветинская Библия
Въ полѹ́нощи же па́ѵелъ и҆ сі́ла молѧ҄щасѧ поѧ́ста бг҃а: послѹ́шахѹ же и҆́хъ ю҆́зницы.
Перевод
Елизаветинская на русском
В полунощи же павел и сила молящася пояста Бога: послушаху же их юзницы.


