Исход 12:5
4
а если семейство так мало, что не съест агнца, то пусть возьмет с соседом своим, ближайшим к дому своему, по числу душ: по той мере, сколько каждый съест, расчислитесь на агнца.
5
Агнец у вас должен быть без порока, мужеского пола, однолетний; возьмите его от овец, или от коз,
6
и пусть он хранится у вас до четырнадцатого дня сего месяца: тогда пусть заколет его все собрание общества Израильского вечером,
G4263
πρόβατον
— овец
Овца, овечка.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
овец , овцы , овцам , овцу , овечьей , овчий , их
+ еще 2
G5046
τέλειος
— совершенны
Совершенный, законченный, полный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
совершенны , совершенным , совершенный , совершенное , совершенная , совершен , совершенными
+ еще 4
G730
ἄρρην
— мужчину
Мужского пола, мужской; как сущ. мужчина.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
мужчину , мужчины , мужеского пола , младенец мужеского пола , мужчинах , младенца мужеского пола
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G5213
ὑμῖν
— вам
Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас
+ еще 28
G575
ἀπό
— от
От, с, из; а также прист. со значением: 1. удаления или отделения; 2. завершения; 3. возвращения; 4. отрицания; 5. прекращения; 6. превращения; 7. прошлого.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
от , из , с , у , в , отныне , по
+ еще 65
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G704
ἀρήν
— агнцев
Агнец, овца.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
агнцев
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G2056
ἔριφος
— козлов
Козел, козленок.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
козлов , и козлёнка
G2983
λαμβάνω
— взяв
1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли
+ еще 99
Параллельные места
1Пет 1:18
1Пет 1:19
1Цар 13:1
Втор 17:1
Евр 7:26
Евр 9:13
Евр 9:14
Лев 1:10
Лев 1:3
Лев 22:19-24
Лев 23:12
Мал 1:14
Мал 1:7
Мал 1:8
зная, что не тленным серебром или золотом искуплены вы от суетной жизни, преданной вам от отцов,
но драгоценною Кровию Христа, как непорочного и чистого Агнца,
Год был по воцарении Саула, и другой год царствовал он над Израилем, как выбрал Саул себе три тысячи из Израильтян:
Не приноси в жертву Господу, Богу твоему, вола, или овцы, на которой будет порок, или что-нибудь худое, ибо это мерзость для Господа, Бога твоего.
Таков и должен быть у нас Первосвященник: святой, непричастный злу, непорочный, отделенный от грешников и превознесенный выше небес,
Ибо если кровь тельцов и козлов и пепел телицы, через окропление, освящает оскверненных, дабы чисто было тело,
то кольми паче Кровь Христа, Который Духом Святым принес Себя непорочного Богу, очистит совесть нашу от мертвых дел, для служения Богу живому и истинному!
Если жертва всесожжения его [Господу] из мелкого скота, из овец, или из коз, пусть принесет ее мужеского пола, без порока, [и пусть возложит руку на голову ее,]
Если жертва его есть всесожжение из крупного скота, пусть принесет ее мужеского пола, без порока; пусть приведет ее к дверям скинии собрания, чтобы приобрести ему благоволение пред Господом;
19
то, чтобы сим приобрести благоволение от Бога, жертва должна быть без порока, мужеского пола, из крупного скота, из овец и из коз;
20
никакого животного, на котором есть порок, не приносите [Господу], ибо это не приобретет вам благоволения.
21
И если кто приносит мирную жертву Господу, исполняя обет, или по усердию, [или в праздники ваши,] из крупного скота или из мелкого, то жертва должна быть без порока, чтоб быть угодною Богу: никакого порока не должно быть на ней;
22
животного слепого, или поврежденного, или уродливого, или больного, или коростового, или паршивого, таких не приносите Господу и в жертву не давайте их на жертвенник Господень;
23
тельца и агнца с членами, несоразмерно длинными или короткими, в жертву усердия принести можешь; а если по обету, то это не угодно будет Богу;
24
животного, у которого ятра раздавлены, разбиты, оторваны или вырезаны, не приносите Господу и в земле вашей не делайте сего;
и в день возношения снопа принесите во всесожжение Господу агнца однолетнего, без порока,
Проклят лживый, у которого в стаде есть неиспорченный самец, и он дал обет, а приносит в жертву Господу поврежденное: ибо Я Царь великий, и имя Мое страшно у народов.
Вы приносите на жертвенник Мой нечистый хлеб, и говорите: "чем мы бесславим Тебя?" - Тем, что говорите: "трапеза Господня не стоит уважения".
И когда приносите в жертву слепое, не худо ли это? или когда приносите хромое и больное, не худо ли это? Поднеси это твоему князю; будет ли он доволен тобою и благосклонно ли примет тебя? говорит Господь Саваоф.
Перевод
Синодальный перевод
Агнец у вас должен быть без порока, мужеского пола, однолетний; возьмите его от овец, или от коз,
Перевод
Новый русский перевод+
Животные, которых вы выбираете, пусть будут годовалыми самцами, без изъяна. Вы можете брать ягнят или козлят.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Этот ягнёнок должен быть совершенно здоровым годовалым животным мужского пола, барашком или козлёнком.
Перевод
Современный перевод РБО +
Ягненок должен быть без телесного изъяна, годовалый, мужского пола; вместо ягненка можно взять козленка.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
А животное это должно быть без изъяна, не более чем годовалым, мужского пола. Взять его вы можете из стада овец или коз.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Этот ягнёнок должен быть совершенно здоровым годовалым животным мужского пола, барашком или козлёнком.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Агнец должен быть без порока, мужескаго пола, однолетний, возмите его от овец, или от коз.
Перевод
Елизаветинская Библия
ѻ҆вча̀ соверше́нно, мѹ́жескъ по́лъ, непоро́чно и҆ є҆динолѣ́тно бѹ́детъ ва́мъ, ѿ а҆́гнєцъ и҆ ѿ ко́злищъ прїи́мете:
Перевод
Елизаветинская на русском
овча совершенно, мужеск пол, непорочно и единолетно будет вам, от агнец и от козлищ приимете:


