Загрузка
3 Вот приношения, которые вы должны принимать от них: золото и серебро и медь,
4 и шерсть голубую, пурпуровую и червленую, и виссон, и козью [шерсть],
5 и кожи бараньи красные, и кожи синие, и дерева ситтим,
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G5192 ὑάκινθος — гиацинт
Гиацинт (цветок или драгоценный камень темно-синего цвета).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
гиацинт
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G4209 πορφύρα — в багряницу
1. пурпурная улитка; 2. пурпурная ткань; 3. багряница (пурпурная одежда), порфира (длинная царская пурпуровая одежда).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
в багряницу , багряницу , в порфиру , порфиру , порфиры
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G2847 κόκκινος — багряницу
Пурпурно-красный, червленый, багряный; ср. р. употребляется как сущ. багряница.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
багряницу , червленою , багряном , багряницы
G1362 διπλοῦς — вдвое
Двойной, двукратный, вдвое больший, вдвое худший.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
вдвое , вдвое худшим , сугубую
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G1040 βύσσος — виссон
Виссон (тончайшее льняное полотно).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
виссон , виссона
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G2359 θρίξ — волосы
Волос, шерсть.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
волосы , волосами , волоса , волос
G122 αἴγειος — козьих
Козий (об одежде).
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
козьих
Параллельные места
И надел на тебя узорчатое платье, и обул тебя в сафьяные сандалии, и опоясал тебя виссоном, и покрыл тебя шелковым покрывалом.
И снял фараон перстень свой с руки своей и надел его на руку Иосифа; одел его в виссонные одежды, возложил золотую цепь на шею ему;
И дано было ей облечься в виссон чистый и светлый; виссон же есть праведность святых.
Перевод

Синодальный перевод

и шерсть голубую, пурпуровую и червлёную, и виссон, и козью шерсть,
Перевод

Новый русский перевод+

голубую, пурпурную и алую пряжу и тонкий лен, козью шерсть,
Перевод

Библейской Лиги ERV

голубую, пурпурную и красную пряжу, тонкий лён, козью шерсть,
Перевод

Современный перевод РБО +

голубую, пурпуровую и багряную пряжу, тонкий лен и козью шерсть,
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

пряжу голубую, пурпурную и алую, тонкие ткани льняные, козью шерсть,
Перевод

Cовременный перевод WBTC

голубую, пурпурную и красную пряжу, тонкий лён, козью шерсть,
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

и пряжа яхонтоваго, и пурпуроваго и червленаго цвета, и виссон, и козья шерсть,
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ синетѹ̀ и҆ багрѧни́цѹ, и҆ червлени́цѹ сѹгѹ́бѹ (прѧ́денѹю), и҆ вѷссо́нъ ска́ный, и҆ власы̀ кѡ́зїѧ,
Перевод

Елизаветинская на русском

и синету и багряницу, и червленицу сугубу (пряденую), и виссон сканый, и власы козия,