Исход 26:14
13
а излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной и на локоть с другой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия ее.
14
И сделай покрышку для покрова из кож бараньих красных и еще покров верхний из кож синих.
15
И сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли:
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G4160
ποιέω
— сделал
Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает
+ еще 251
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G4633
σκηνή
— скинию
Скиния, шатер, палатка, куща, обитель.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
скинию , скиния , скинии , кущи , обители , завет , была скиния
+ еще 3
G1192
δέρμα
— кожах
Кожа (снятая и выделанная), шкура.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
кожах
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1942
ἐπικάλυμμα
— прикрытия
Покров, завеса, покрытие, прикрытие.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
прикрытия
G1192
δέρμα
— кожах
Кожа (снятая и выделанная), шкура.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
кожах
G5191
ὑακίνθινος
— гиацинтовые
Гиацинтовый (цвет), темно-синий.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
гиацинтовые
Параллельные места
Исх 25:5
Исх 35:23
Исх 35:7
Исх 36:19
Исх 39:34
Иез 16:10
Ис 25:4
Ис 4:6
Чис 4:10
Чис 4:5
Пс 120:4
Пс 120:5
Пс 26:5
и кожи бараньи красные, и кожи синие, и дерева ситтим,
и каждый, у кого была шерсть голубого, пурпурового и червленого цвета, виссон и козья шерсть, кожи бараньи красные и кожи синие, приносил их;
кожи бараньи красные, и кожи синие, и дерево ситтим,
И сделал для скинии покров из красных бараньих кож и покрышку сверху из кож синих.
покров из кож бараньих красных и покров из кож синих и завесу закрывающую,
И надел на тебя узорчатое платье, и обул тебя в сафьяные сандалии, и опоясал тебя виссоном, и покрыл тебя шелковым покрывалом.
ибо Ты был убежищем бедного, убежищем нищего в тесное для него время, защитою от бури, тенью от зноя; ибо гневное дыхание тиранов было подобно буре против стены.
И будет шатер для осенения днем от зноя и для убежища и защиты от непогод и дождя.
и покроют его и все принадлежности его покровом из кож синих, и положат на носилки;
Когда стану надобно подняться в путь, Аарон и сыны его войдут, и снимут завесу закрывающую, и покроют ею ковчег откровения;
не дремлет и не спит хранящий Израиля.
Господь - хранитель твой; Господь - сень твоя с правой руки твоей.
ибо Он укрыл бы меня в скинии Своей в день бедствия, скрыл бы меня в потаенном месте селения Своего, вознес бы меня на скалу.
Перевод
Синодальный перевод
И сделай покрышку для покрова из кож бараньих красных и ещё покров верхний из кож синих.
Перевод
Новый русский перевод+
Сделай для шатра покрытие из бараньих кож, покрашенных красным цветом, и кож дюгоней.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Сделай два покрытия для наружного шатра: одно из них пусть будет сделано из окрашенных в красный цвет бараньих шкур, а другое — из тонкой кожи.
Перевод
Современный перевод РБО +
Сверху сделай покрытие из дубленых бараньих шкур, а поверх него — покрытие из тонко выделанной кожи.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Для Скинии с ее шатровым покрывалом сделай два прочных покрытия: одно из бараньих шкур красного цвета, а другое, поверх него, — из кож тонкой выделки.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Сделай две покрышки для наружного шатра — одна из них пусть будет сделана из окрашенной в красный цвет бараньей кожи, а другая-из тонкой кожи.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Еще сделай покров для скинии из кож бараньих красных, и покров верхний из кож синих.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ да сотвори́ши покро́въ ски́нїи ѿ ко́жъ ѻ҆́внихъ червле́ныхъ, и҆ прикрыва҄ла ѿ ко́жъ си́нихъ све́рхѹ.
Перевод
Елизаветинская на русском
И да сотвориши покров скинии от кож овних червленых, и прикрывала от кож синих сверху.


