Исаия 46:12
11
Я воззвал орла от востока, из дальней страны, исполнителя определения Моего. Я сказал, и приведу это в исполнение; предначертал, и сделаю.
12
Послушайте Меня, жестокие сердцем, далекие от правды:
13
Я приблизил правду Мою, она не далеко, и спасение Мое не замедлит; и дам Сиону спасение, Израилю славу Мою.
G191
ἀκούω
— услышав
1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит
+ еще 108
G3450
μοῦ
— мой
Мой; энкл. от G1700 (εμου).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя
+ еще 27
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G622
ἀπόλλυμι
— погубить
Губить, уничтожать, истреблять, разрушать, предавать смерти, терять; ср. з. также погибать, потеряться, пропадать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
погубить , погиб , потеряет , погибнут , погибаем , бы погубить , тот потеряет
+ еще 38
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G2588
καρδία
— сердца
Сердце: 1. физический орган; 2. источник всего в человеке: мыслей, воли, желаний, чувств и страстей; 3. в переносном смысле — сердцевина, центр.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
сердца , сердце , сердцем , сердцах , сердец , сердцу , сердцами
+ еще 3
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3112
μακράν
— далеко
Далеко, вдали.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
далеко , Вдали , дальним
G575
ἀπό
— от
От, с, из; а также прист. со значением: 1. удаления или отделения; 2. завершения; 3. возвращения; 4. отрицания; 5. прекращения; 6. превращения; 7. прошлого.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
от , из , с , у , в , отныне , по
+ еще 65
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1343
δικαιοσύνη
— праведности
1. праведность, справедливость, законность, правда (в смысле «справедливости» или «порядка, основанного на справедливости»); 2. оправдание.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
праведности , правды , праведность , правду , правде , правда , праведностью
+ еще 10
Параллельные места
Деян 7:51
Еф 2:13
Еф 5:14
Ис 28:23
Ис 45:20
Ис 46:3
Ис 48:4
Иер 2:5
Мал 3:13-15
Прит 1:22
Прит 1:23
Прит 8:1-5
Пс 118:150
Пс 118:155
Пс 48:1
Пс 75:5
Откр 3:17
Откр 3:18
Зах 7:11
Зах 7:12
Жестоковыйные! люди с необрезанным сердцем и ушами! вы всегда противитесь Духу Святому, как отцы ваши, так и вы.
А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки Кровию Христовою.
Посему сказано: "встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос".
Приклоните ухо, и послушайте моего голоса; будьте внимательны, и выслушайте речь мою.
Соберитесь и придите, приблизьтесь все, уцелевшие из народов. Невежды те, которые носят деревянного своего идола и молятся богу, который не спасает.
Послушайте Меня, дом Иаковлев и весь остаток дома Израилева, принятые Мною от чрева, носимые Мною от утробы матерней:
Я знал, что ты упорен, и что в шее твоей жилы железные, и лоб твой - медный;
Так говорит Господь: какую неправду нашли во Мне отцы ваши, что удалились от Меня и пошли за суетою, и осуетились,
13
Дерзостны предо Мною слова ваши, говорит Господь. Вы скажете: "что мы говорим против Тебя?"
14
Вы говорите: "тщетно служение Богу, и что пользы, что мы соблюдали постановления Его и ходили в печальной одежде пред лицем Господа Саваофа?
15
И ныне мы считаем надменных счастливыми: лучше устраивают себя делающие беззакония, и хотя искушают Бога, но остаются целы".
"доколе, невежды, будете любить невежество? доколе буйные будут услаждаться буйством? доколе глупцы будут ненавидеть знание?
Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью на вас дух мой, возвещу вам слова мои.
1
Не премудрость ли взывает? и не разум ли возвышает голос свой?
2
Она становится на возвышенных местах, при дороге, на распутиях;
3
она взывает у ворот при входе в город, при входе в двери:
4
"к вам, люди, взываю я, и к сынам человеческим голос мой!
5
Научитесь, неразумные, благоразумию, и глупые - разуму.
Приблизились замышляющие лукавство; далеки они от закона Твоего.
Далеко от нечестивых спасение, ибо они уставов Твоих не ищут.
Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом.
Ты славен, могущественнее гор хищнических.
Ибо ты говоришь: "я богат, разбогател и ни в чем не имею нужды"; а не знаешь, что ты несчастен, и жалок, и нищ, и слеп, и наг.
Советую тебе купить у Меня золото, огнем очищенное, чтобы тебе обогатиться, и белую одежду, чтобы одеться и чтобы не видна была срамота наготы твоей, и глазною мазью помажь глаза твои, чтобы видеть.
Но они не хотели внимать, отворотились от Меня, и уши свои отяготили, чтобы не слышать.
И сердце свое окаменили, чтобы не слышать закона и слов, которые посылал Господь Саваоф Духом Своим через прежних пророков; за то и постиг их великий гнев Господа Саваофа.
Перевод
Синодальный перевод
Послушайте Меня, жестокие сердцем, далёкие от правды:
Перевод
Новый русский перевод+
Слушайте Меня, упрямые сердцем, далекие от праведности:
Перевод
Перевод Десницкого
Послушайте меня, упрямые сердца, от правды вы так далеки!
Перевод
Библейской Лиги ERV
Слушай меня, народ упрямый, который не совершает праведных поступков.
Перевод
Современный перевод РБО +
Слушайте Меня, упрямцы, далекие от спасения!
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Послушайте Меня, упрямые сердцем, от правды вы так далеки!
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Некоторые из вас думают, что у них великая сила, но они не творят добра. Слушайте Меня:
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Послушайте Меня, погубившие сердце, далекие от правды!
Перевод
Елизаветинская Библия
Послѹ́шайте менѐ, погѹ́бльшїи се́рдце, сѹ́щїи дале́че ѿ пра́вды:
Перевод
Елизаветинская на русском
Послушайте мене, погубльшии сердце, сущии далече от правды:


