Загрузка
5 Если жертва твоя приношение хлебное со сковороды, то это должна быть пшеничная мука, смешанная с елеем, пресная;
6 разломи ее на куски и влей на нее елея: это приношение хлебное [Господу].
7 Если жертва твоя приношение хлебное из горшка, то должно сделать оное из пшеничной муки с елеем,
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G2801 κλάσμα — кусков
Кусок, обломок.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
кусков , вы кусков , куски , кусками
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G2022 ἐπιχέω — возливая
Изливать, поливать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
возливая
G1909 ἐπί — на
предл. со значением: 1. с р. п. на, по, над, при, близ, подле, перед, во время, на основании; 2. с д. п. на, по, над, против; 3. с в. п. на, к, над.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
на , в , к , над , о , по , при + еще 102
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G1637 ἔλαιον — масла
Масло (оливковое), елей.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
масла , елеем , елея , маслом , масло
G2378 θυσία — жертвы
Жертва, жертвоприношение.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
жертвы , жертву , жертв , в жертву , жертвами , жертва , жертвою + еще 3
G1510 εἰμί — я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь + еще 10
G2962 κύριος — господа
Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом + еще 48
Параллельные места
Там положили Иисуса ради пятницы Иудейской, потому что гроб был близко.
и снимет кожу с жертвы всесожжения и рассечет ее на части;
Мария же Магдалина и Мария Иосиева смотрели, где Его полагали.
1 Начальнику хора. При появлении зари. Псалом Давида.
2 Боже мой! Боже мой! [внемли мне] для чего Ты оставил меня? Далеки от спасения моего слова вопля моего.
3 Боже мой! я вопию днем, - и Ты не внемлешь мне, ночью, - и нет мне успокоения.
4 Но Ты, Святый, живешь среди славословий Израиля.
5 На Тебя уповали отцы наши; уповали, и Ты избавлял их;
6 к Тебе взывали они, и были спасаемы; на Тебя уповали, и не оставались в стыде.
7 Я же червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе.
8 Все, видящие меня, ругаются надо мною, говорят устами, кивая головою:
9 "он уповал на Господа; пусть избавит его, пусть спасет, если он угоден Ему".
10 Но Ты извел меня из чрева, вложил в меня упование у грудей матери моей.
11 На Тебя оставлен я от утробы; от чрева матери моей Ты - Бог мой.
12 Не удаляйся от меня, ибо скорбь близка, а помощника нет.
13 Множество тельцов обступили меня; тучные Васанские окружили меня,
14 раскрыли на меня пасть свою, как лев, алчущий добычи и рыкающий.
15 Я пролился, как вода; все кости мои рассыпались; сердце мое сделалось, как воск, растаяло посреди внутренности моей.
16 Сила моя иссохла, как черепок; язык мой прильпнул к гортани моей, и Ты свел меня к персти смертной.
17 Ибо псы окружили меня, скопище злых обступило меня, пронзили руки мои и ноги мои.
18 Можно было бы перечесть все кости мои; а они смотрят и делают из меня зрелище;
19 делят ризы мои между собою и об одежде моей бросают жребий.
20 Но Ты, Господи, не удаляйся от меня; сила моя! поспеши на помощь мне;
21 избавь от меча душу мою и от псов одинокую мою;
Перевод

Синодальный перевод

разломи её на куски и влей на неё елея: это приношение хлебное.
Перевод

Новый русский перевод+

Раскроши её и налей на неё масло; это хлебное приношение.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Разломи его на куски и полей маслом — это хлебное приношение.
Перевод

Современный перевод РБО +

Разломай хлеб на куски и полей оливковым маслом. Это хлебное приношение.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Разломай ее на куски и полей тем же маслом — это и будет хлебный дар.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Разломи его на куски и полей елеем: это хлебное приношение.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Раздели ее на куски и влей на нее елея: это приношение хлебное.
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ да разло́миши ѧ҆̀ на ѹ҆крѹ́хи, и҆ возлїе́ши на нѧ̀ є҆ле́й: же́ртва є҆́сть гд҇ѹ.
Перевод

Елизаветинская на русском

и да разломиши я на укрухи, и возлиеши на на елей: жертва есть Господу.