От Иоанна 7:20
19
Не дал ли вам Моисей закона? и никто из вас не поступает по закону. За что ищете убить Меня?
20
Народ сказал в ответ: не бес ли в Тебе? кто ищет убить Тебя?
21
Иисус, продолжая речь, сказал им: одно дело сделал Я, и все вы дивитесь.
G611
ἀποκρίνομαι
— в ответ
Отвечать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
в ответ , отвечал , отвечая , отвечали , сказал , на это , ему в ответ
+ еще 27
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3793
ὄχλος
— народ
Множество народа, толпа, многолюдство, масса людей, люд(и).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
народ , народа , народу , народе , людей , народом , Мне народа
+ еще 15
G1140
δαιμόνιον
— бесов
1. демон, бес; 2. божество (только в Деян 17:18).
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
бесов , бес , бесы , бесовского , бесам , беса , что бес
+ еще 13
G2192
ἔχω
— имеет
Иметь.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете
+ еще 217
G5100
τὶς
— кто
Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.
Часть речи:
Местоимение
Варианты перевода:
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых
+ еще 114
G4571
σέ
— тебя
Тебя; в. п. ед. ч. от G771 (συ).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
тебя , тебе , чтобы ты , что ты , у тебя , от Тебя , бы тебя
+ еще 6
G2212
ζητέω
— искали
Искать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
искали , ищете , искал , ища , ищут , ищите , вы ищете
+ еще 42
G615
ἀποκτείνω
— убить
Убивать, умерщвлять, (по)губить, уничтожать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
убить , убили , быть убиту , убьют , убьем , убивающих , избивающий
+ еще 31
Параллельные места
Когда он так защищался, Фест громким голосом сказал: безумствуешь ты, Павел! большая ученость доводит тебя до сумасшествия.
Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?
На это Иудеи отвечали и сказали Ему: не правду ли мы говорим, что Ты Самарянин и что бес в Тебе?
Иудеи сказали Ему: теперь узнали мы, что бес в Тебе. Авраам умер и пророки, а Ты говоришь: кто соблюдет слово Мое, тот не вкусит смерти вовек.
И, услышав, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя.
А книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили, что Он имеет в Себе веельзевула и что изгоняет бесов силою бесовского князя.
Сие сказал Он, потому что говорили: в Нем нечистый дух.
довольно для ученика, чтобы он был, как учитель его, и для слуги, чтобы он был, как господин его. Если хозяина дома назвали веельзевулом, не тем ли более домашних его?
Ибо пришел Иоанн, ни ест, ни пьет; и говорят: в нем бес.
Пришел Сын Человеческий, ест и пьет; и говорят: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам. И оправдана премудрость чадами ее.
Фарисеи же, услышав сие, сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как силою веельзевула, князя бесовского.
Перевод
Синодальный перевод
Народ сказал в ответ: не бес ли в Тебе? кто ищет убить Тебя?
Перевод
Новый русский перевод+
— Да Ты не одержим ли демоном? Кто хочет Тебя убить? — отвечал народ.
Перевод
Перевод Десницкого
Толпа отвечала: — Да Ты беснуешься! Кто это собирается Тебя убить?
Перевод
Библейской Лиги ERV
Тогда иудейские вожди ответили: «Ты одержим бесом и поэтому обезумел! Кто пытается убить Тебя?»
Перевод
Современный перевод РБО +
«Ты сошел с ума! — ответила толпа. — Кто Тебя хочет убить?»
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Из толпы закричали: «В Тебя, верно, бес вселился! Кто хочет Тебя убить?»
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Толпа ответила: "Ты одержим бесом. Кто пытается убить Тебя?"
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
Ответил народ: бес в Тебе, кто Тебя ищет убить?
Перевод
Слово Жизни
— Да Ты с ума сошел! Кто хочет Тебя убить? — отвечал народ.
Перевод
Открытый перевод
Толпа отвечала: — Демон в Тебе? Кто хочет Тебя убить?
Перевод
Еврейский Новый Завет
"В тебе бес! — ответили люди. — Кто собирается убить тебя?"
Перевод
Русского Библейского Центра
Из толпы отвечали: «У Тебя с головой неладно. Кто хочет Тебя убить?».
Перевод
В переводе Лутковского
В толпе вскричали: не бесноватый ли Ты? Кто хочет убить Тебя?
Перевод
Новый Завет РБО 1824
Народъ сказалъ въ отвѣтъ: не бѣсъ ли въ Тебѣ? кто хочетъ убить Тебя?
Перевод
Елизаветинская Библия
Ѿвѣща̀ наро́дъ и҆ речѐ: бѣ́са ли и҆́маши; кто̀ тебѐ и҆́щетъ ѹ҆би́ти;
Перевод
Елизаветинская на русском
Отвеща народ и рече: беса ли имаши? кто тебе ищет убити?


