Загрузка
19 Не дал ли вам Моисей закона? и никто из вас не поступает по закону. За что ищете убить Меня?
20 Народ сказал в ответ: не бес ли в Тебе? кто ищет убить Тебя?
21 Иисус, продолжая речь, сказал им: одно дело сделал Я, и все вы дивитесь.
G611 ἀποκρίνομαι — в ответ
Отвечать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
в ответ , отвечал , отвечая , отвечали , сказал , на это , ему в ответ + еще 27
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3793 ὄχλος — народ
Множество народа, толпа, многолюдство, масса людей, люд(и).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
народ , народа , народу , народе , людей , народом , Мне народа + еще 15
G1140 δαιμόνιον — бесов
1. демон, бес; 2. божество (только в Деян 17:18).
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
бесов , бес , бесы , бесовского , бесам , беса , что бес + еще 13
G2192 ἔχω — имеет
Иметь.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете + еще 217
G5100 τὶς — кто
Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.
Часть речи: Местоимение
Варианты перевода:
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых + еще 114
G4571 σέ — тебя
Тебя; в. п. ед. ч. от G771 (συ).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
тебя , тебе , чтобы ты , что ты , у тебя , от Тебя , бы тебя + еще 6
G2212 ζητέω — искали
Искать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
искали , ищете , искал , ища , ищут , ищите , вы ищете + еще 42
G615 ἀποκτείνω — убить
Убивать, умерщвлять, (по)губить, уничтожать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
убить , убили , быть убиту , убьют , убьем , убивающих , избивающий + еще 31
Параллельные места
Когда он так защищался, Фест громким голосом сказал: безумствуешь ты, Павел! большая ученость доводит тебя до сумасшествия.
Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?
На это Иудеи отвечали и сказали Ему: не правду ли мы говорим, что Ты Самарянин и что бес в Тебе?
Иудеи сказали Ему: теперь узнали мы, что бес в Тебе. Авраам умер и пророки, а Ты говоришь: кто соблюдет слово Мое, тот не вкусит смерти вовек.
И, услышав, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя.
А книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили, что Он имеет в Себе веельзевула и что изгоняет бесов силою бесовского князя.
Сие сказал Он, потому что говорили: в Нем нечистый дух.
довольно для ученика, чтобы он был, как учитель его, и для слуги, чтобы он был, как господин его. Если хозяина дома назвали веельзевулом, не тем ли более домашних его?
Ибо пришел Иоанн, ни ест, ни пьет; и говорят: в нем бес.
Пришел Сын Человеческий, ест и пьет; и говорят: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам. И оправдана премудрость чадами ее.
Фарисеи же, услышав сие, сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как силою веельзевула, князя бесовского.
Перевод

Синодальный перевод

Народ сказал в ответ: не бес ли в Тебе? кто ищет убить Тебя?
Перевод

Новый русский перевод+

— Да Ты не одержим ли демоном? Кто хочет Тебя убить? — отвечал народ.
Перевод

Перевод Десницкого

Толпа отвечала: — Да Ты беснуешься! Кто это собирается Тебя убить?
Перевод

Библейской Лиги ERV

Тогда иудейские вожди ответили: «Ты одержим бесом и поэтому обезумел! Кто пытается убить Тебя?»
Перевод

Современный перевод РБО +

«Ты сошел с ума! — ответила толпа. — Кто Тебя хочет убить?»
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Из толпы закричали: «В Тебя, верно, бес вселился! Кто хочет Тебя убить?»
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Толпа ответила: "Ты одержим бесом. Кто пытается убить Тебя?"
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

Ответил народ: бес в Тебе, кто Тебя ищет убить?
Перевод

Слово Жизни

— Да Ты с ума сошел! Кто хочет Тебя убить? — отвечал народ.
Перевод

Открытый перевод

Толпа отвечала: — Демон в Тебе? Кто хочет Тебя убить?
Перевод

Еврейский Новый Завет

"В тебе бес! — ответили люди. — Кто собирается убить тебя?"
Перевод

Русского Библейского Центра

Из толпы отвечали: «У Тебя с головой неладно. Кто хочет Тебя убить?».
Перевод

В переводе Лутковского

В толпе вскричали: не бесноватый ли Ты? Кто хочет убить Тебя?
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Народъ сказалъ въ отвѣтъ: не бѣсъ ли въ Тебѣ? кто хочетъ убить Тебя?
Перевод

Елизаветинская Библия

Ѿвѣща̀ наро́дъ и҆ речѐ: бѣ́са ли и҆́маши; кто̀ тебѐ и҆́щетъ ѹ҆би́ти;
Перевод

Елизаветинская на русском

Отвеща народ и рече: беса ли имаши? кто тебе ищет убити?