Загрузка
1 Иисус же пошел на гору Елеонскую.
2 А утром опять пришел в храм, и весь народ шел к Нему. Он сел и учил их.
G2424 ἰησοῦς — Иисус
Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова + еще 27
G1161 δέ — же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же + еще 62
G4198 πορεύομαι — пойдите
Идти, ходить.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
пойдите , иди , пошел , пошли , пойди , идет , иду + еще 63
G1519 εἰς — в
предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
в , на , во , к , для , чтобы , ко + еще 125
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3735 ὄρος — гору
Гора, холм, возвышенность.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
гору , горе , горы , гора , горам , к горе , гор + еще 5
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1636 ἐλαία — Елеонской
Маслина (масличное дерево или плод), олива.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
Елеонской , Елеонскую , маслины , Елеонскою , маслине
Параллельные места
А когда Он приблизился к спуску с горы Елеонской, все множество учеников начало в радости велегласно славить Бога за все чудеса, какие видели они,
Когда приблизились к Иерусалиму, к Виффагии и Вифании, к горе Елеонской, Иисус посылает двух из учеников Своих
И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Петр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей:
И когда приблизились к Иерусалиму и пришли в Виффагию к горе Елеонской, тогда Иисус послал двух учеников,
Перевод

Синодальный перевод

Иисус же пошёл на гору Елеонскую.
Перевод

Новый русский перевод+

Иисус же пошел на Оливковую гору.
Перевод

Перевод Десницкого

Затем Иисус отправился на Елеонскую гору.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Иисус отправился на Елеонскую гору.
Перевод

Современный перевод РБО +

Иисус же отправился на Масличную гору.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Иисус же отправился на Масличную гору.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Иисус отправился на гору Елеонскую.
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

Иисус же отправился на гору Масличную.
Перевод

Слово Жизни

а Иисус пошел на Масличную гору.
Перевод

Открытый перевод

а Иисус поднялся на гору Олив.
Перевод

Еврейский Новый Завет

Иисус пошёл на Масличную гору.
Перевод

Русского Библейского Центра

А Иисус пошел на Масличную гору.
Перевод

В переводе Лутковского

Иисус же удалился на гору Елеонскую.
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Іисусъ же пошелъ на гору Масличную. А утромъ опять пришелъ во храмъ,
Перевод

Елизаветинская Библия

Ї҆и҃съ же и҆́де въ го́рѹ є҆леѡ́нскѹ.
Перевод

Елизаветинская на русском

Иисус же иде в гору елеонску: