Загрузка
35 Иисус, услышав, что выгнали его вон, и найдя его, сказал ему: ты веруешь ли в Сына Божия?
36 Он отвечал и сказал: а кто Он, Господи, чтобы мне веровать в Него?
37 Иисус сказал ему: и видел ты Его, и Он говорит с тобою.
G611 ἀποκρίνομαι — в ответ
Отвечать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
в ответ , отвечал , отвечая , отвечали , сказал , на это , ему в ответ + еще 27
G1565 ἐκεῖνος — тот
Тот.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
тот , он , те , того , то , тому , тех + еще 49
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G2036 ἔπω — сказал
Говорить, сказать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал + еще 84
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G5100 τὶς — кто
Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.
Часть речи: Местоимение
Варианты перевода:
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых + еще 114
G1510 εἰμί — я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь + еще 10
G2962 κύριος — господа
Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом + еще 48
G2443 ἵνα — чтобы
Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не + еще 24
G4100 πιστεύω — уверовали
1. верить, веровать, уверовать, поверить; 2. вверять, доверять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
уверовали , верующий , поверили , верующих , верьте , поверил , уверовал + еще 75
G1519 εἰς — в
предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
в , на , во , к , для , чтобы , ко + еще 125
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
Параллельные места
Иисус же, обратившись и увидев их идущих, говорит им: что вам надобно? Они сказали Ему: Равви, -- что значит: учитель, -- где живешь?
сказать Ему: Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?
и не научился я мудрости, и познания святых не имею.
Кто восходил на небо и нисходил? кто собрал ветер в пригоршни свои? кто завязал воду в одежду? кто поставил все пределы земли? какое имя ему? и какое имя сыну его? знаешь ли?
"Чем возлюбленный твой лучше других возлюбленных, прекраснейшая из женщин? Чем возлюбленный твой лучше других, что ты так заклинаешь нас?"
Перевод

Синодальный перевод

Он отвечал и сказал: а кто Он, Господи, чтобы мне веровать в Него?
Перевод

Новый русский перевод+

— А кто Он, Господин? — спросил исцеленный. — Скажи мне, чтобы я в Него поверил.
Перевод

Перевод Десницкого

Тот в ответ перспросил: — А кто Он, господин? Скажи, и я поверю.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Тот ответил: «А кто же это, Господин? Скажи мне, чтобы я мог поверить в Него».
Перевод

Современный перевод РБО +

«Господин мой, скажи мне, кто Он, и я в Него поверю», — ответил он.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

«Господин, — ответил он, — скажи мне, кто Он, чтобы мог я поверить в Него».
Перевод

Cовременный перевод WBTC

"А кто же это, Господи? Скажи мне, чтобы я мог поверить в Него".
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

Тот ответил и сказал: а кто Он, Господи, чтобы я уверовал в Него?
Перевод

Слово Жизни

— A кто Он, Господи? — спросил исцеленный. — Скажи мне, чтобы я в Него поверил!
Перевод

Открытый перевод

Тот ответил: — А кто Он? Скажи, господин мой, чтобы я мог в Него верить.
Перевод

Еврейский Новый Завет

"Господин, — ответил он, — скажи мне, кто он, и я поверю в него".
Перевод

Русского Библейского Центра

Тот отвечал: «Кто Он, сударь? Поверю, только скажи!».
Перевод

В переводе Лутковского

В ответ тот сказал Ему: скажи мне, кто Он, и я уверую в Него.
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Онъ отвѣтствовалъ и сказалъ: а кто Онъ, Господи, чтобы мнѣ вѣровать въ Него?
Перевод

Елизаветинская Библия

Ѿвѣща̀ ѻ҆́нъ и҆ речѐ: и҆ кто̀ є҆́сть, гд҇и, да вѣ́рѹю въ него̀;
Перевод

Елизаветинская на русском

Отвеща он и рече: и кто есть, Господи, да верую в него?