От Луки 10:12
11
и прах, прилипший к нам от вашего города, отрясаем вам; однако же знайте, что приблизилось к вам Царствие Божие.
12
Сказываю вам, что Содому в день оный будет отраднее, нежели городу тому.
13
Горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они, сидя во вретище и пепле, покаялись;
G3004
λέγω
— говорит
Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил
+ еще 148
G5213
ὑμῖν
— вам
Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас
+ еще 28
G3754
ὅτι
— что
1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому
+ еще 28
G4670
σόδομα
— Содом
Содом (древний город в Ханаане, разрушенный Богом за грехи его обитателей; Иерусалим назван духовным Содомом); см. еврейское H5467 (סְדֹם).
Часть речи:
Существительное и географическое название
Варианты перевода:
Содом , Содомской , Содому , Содоме , Содома , Содомские
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G2250
ἡμέρα
— день
День, сутки.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне
+ еще 26
G1565
ἐκεῖνος
— тот
Тот.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
тот , он , те , того , то , тому , тех
+ еще 49
G414
ἀνεκτότερος
— отраднее
Терпимый или сносный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
отраднее
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G4172
πόλις
— город
Город.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
город , города , городе , городам , городу , городов , из города
+ еще 20
G1565
ἐκεῖνος
— тот
Тот.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
тот , он , те , того , то , тому , тех
+ еще 49
Параллельные места
48
Живу Я, говорит Господь Бог; Содома, сестра твоя, не делала того сама и ее дочери, что делала ты и дочери твои.
49
Вот в чем было беззаконие Содомы, сестры твоей и дочерей ее: в гордости, пресыщении и праздности, и она руки бедного и нищего не поддерживала.
50
И возгордились они, и делали мерзости пред лицем Моим, и, увидев это, Я отверг их.
Наказание нечестия дщери народа моего превышает казнь за грехи Содома: тот низринут мгновенно, и руки человеческие не касались его.
И если кто не примет вас и не будет слушать вас, то, выходя оттуда, отрясите прах от ног ваших, во свидетельство на них. Истинно говорю вам: отраднее будет Содому и Гоморре в день суда, нежели тому городу.
истинно говорю вам: отраднее будет земле Содомской и Гоморрской в день суда, нежели городу тому.
но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе.
Перевод
Синодальный перевод
Сказываю вам, что Содому в день оный будет отраднее, нежели городу тому.
Перевод
Новый русский перевод+
Говорю вам, что в тот День Содому будет легче, чем этому городу.
Перевод
Перевод Десницкого
Говорю вам: даже Содому в известный День достанется меньше, чем этому городу.
Перевод
Библейской Лиги ERV
И говорю вам, что в Судный день тому городу будет хуже, чем Содому».
Перевод
Современный перевод РБО +
Говорю вам, Содо́му в тот День будет легче, чем тому городу!
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Говорю вам, что Содому в День Суда будет легче, чем этому городу.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
И говорю вам, что в судный день городу тому будет хуже, чем Содому".
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
Говорю вам, что Содому в день тот будет легче, чем городу тому.
Перевод
Слово Жизни
Говорю вам, что в день Божьего суда Содому будет легче, чем этому городу.
Перевод
Открытый перевод
Говорю вам, в тот день этот город позавидует даже Содому.
Перевод
Еврейский Новый Завет
Говорю вам, в День Суда легче будет Содому, нежели этому городу.
Перевод
Русского Библейского Центра
Говорю вам, что в тот День не так худо будет Содому, как этому городу.
Перевод
В переводе Лутковского
Уверяю вас: отраднее будет в день суда жителям Содома, нежели города того.
Перевод
Новый Завет РБО 1824
Я вамъ сказываю, что Содому въ день тотъ отраднѣе будетъ, нежели городу тому.
Перевод
Аверинцев: отдельные книги
Говорю вам, Содому в оный День придется легче, чем городу тому.
Перевод
Елизаветинская Библия
Глаго́лю ва́мъ, ѩ҆́кѡ содо́млѧнѡмъ въ де́нь то́й ѿра́днѣе бѹ́детъ, не́же гра́дѹ томѹ̀.
Перевод
Елизаветинская на русском
глаголю вам, яко содомляном в день той отраднее будет, неже граду тому.


