Загрузка
32 И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью.
33 Был в синагоге человек, имевший нечистого духа бесовского, и он закричал громким голосом:
34 оставь; что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас; знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий.
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G1722 ἐν — в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда + еще 307
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G4864 συναγωγή — синагогах
1. синагога (место собрания евреев для поклонения Богу); 2. собрание, сборище.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
синагогах , синагогу , синагоге , синагоги , синагогам , собрание , из синагог + еще 4
G3739 ὅς — что
1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.
Часть речи: Местоимение
Варианты перевода:
что , которого , который , кто , которые , которое , которую + еще 169
G444 ἄνθρωπος — человек
Человек; мн. ч. люди.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого + еще 64
G2192 ἔχω — имеет
Иметь.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете + еще 217
G4151 πνεῦμα — духа
1. ветер, дуновение, веяние; 2. дыхание, дух жизни, душа; 3. дух.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
духа , дух , духом , духу , духе , духов , духи + еще 31
G1140 δαιμόνιον — бесов
1. демон, бес; 2. божество (только в Деян 17:18).
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
бесов , бес , бесы , бесовского , бесам , беса , что бес + еще 13
G169 ἀκάθαρτος — нечистый
Нечистый, неочищенный; в переносном смысле — порочный.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
нечистый , нечистым , нечистому , нечистые , нечистого , над нечистыми , нечистых + еще 4
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G349 ἀνακράζω — вскричал
Вскрикивать, кричать, восклицать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
вскричал , вскричали , он закричал , стал кричать
G5456 φωνή — голос
Звук, шум, голос, крик, вопль, стук.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
голос , голосом , глас , голоса , шум , я голос , звук + еще 20
G3173 μέγας — громким
Большой, огромный, великий.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
громким , великий , великое , великая , великую , великим , великого + еще 47
Параллельные места
В синагоге их был человек, одержимый духом нечистым, и вскричал:
Перевод

Синодальный перевод

Был в синагоге человек, имевший нечистого духа бесовского, и он закричал громким голосом:
Перевод

Новый русский перевод+

В синагоге был человек, одержимый демоном, нечистым духом, и вдруг он громко закричал:
Перевод

Перевод Десницкого

У них в синагоге был человек, одержимый бесовским духом, и он закричал во весь голос:
Перевод

Библейской Лиги ERV

В синагоге находился человек, одержимый нечистым духом. Он громко закричал:
Перевод

Современный перевод РБО +

В синагоге был человек, одержимый духом нечистого беса, и он громким голосом закричал:
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

В синагоге был человек, одержимый духом, бесом нечистым. Он закричал во весь голос:
Перевод

Cовременный перевод WBTC

И был человек в синагоге, одержимый нечистым духом, и закричал он громко:
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

И в синагоге был человек, имевший духа, беса нечистого, и он вскричал громким голосом:
Перевод

Слово Жизни

В синагоге был человек, одержимый духом, нечистым демоном, и вдруг он громко закричал:
Перевод

Открытый перевод

В тамошней синагоге был человек, одержимый духом нечистого демона.
Перевод

Еврейский Новый Завет

В синагоге находился человек, в котором был нечистый бесовский дух, и он закричал во весь голос:
Перевод

Русского Библейского Центра

В синагоге был одержимый нечистым бесовским духом. Он громко закричал:
Перевод

В переводе Лутковского

И пришёл в синагогу человек, одержимый духом нечистым, то есть бесом, и вскричал во весь голос:
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Былъ въ синагогѣ человѣкъ, имѣвшій нечистаго духа бѣсовскаго; и вскричалъ громкимъ голосомъ: оставь насъ;
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

И был в синагоге человек, одержимый нечистым духом бесовским, и он закричал громким голосом:
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ въ со́нмищи бѣ̀ человѣ́къ и҆мы́й дѹ́ха бѣ́са нечи́ста, и҆ возопѝ гла́сомъ ве́лїимъ,
Перевод

Елизаветинская на русском

И в сонмищи бе человек имый духа беса нечиста, и возопи гласом велиим,