Загрузка
9 Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.
10 Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим;
11 но они, услышав, что Он жив и она видела Его, -- не поверили.
G1565 ἐκεῖνος — тот
Тот.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
тот , он , те , того , то , тому , тех + еще 49
G4198 πορεύομαι — пойдите
Идти, ходить.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
пойдите , иди , пошел , пошли , пойди , идет , иду + еще 63
G518 ἀπαγγέλλω — рассказали
Приносить весть, сообщать, доносить, уведомлять, рассказывать, возвещать, объявлять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
рассказали , возвестили , скажите , объявила , сказали , и донес , возвещаем + еще 26
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3326 μετά — с
предл. со значением: 1. с р. п.: с, со, среди, между; 2. с в. п.: после, по, спустя, за; а также прист. со значением: а. общность, соучастие, общение; б. перемена, изменение, перемещение, в. следование в пространстве или во времени.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
с , со , после , по , через , потом , за + еще 36
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G1096 γίνομαι — был
1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось + еще 224
G3996 πενθέω — рыдая
Плакать, оплакивать, печалиться, горевать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
рыдая , плачущие , ли печалиться , плачущим , восплачете , плачьте , плакать + еще 2
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G2799 κλαίω — плачьте
Плакать, рыдать, оплакивать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
плачьте , плачущие , плакал , плакать , плачь , плакали , заплакал + еще 18
Параллельные места
20 Истинно, истинно говорю вам: вы восплачете и возрыдаете, а мир возрадуется; вы печальны будете, но печаль ваша в радость будет.
21 Женщина, когда рождает, терпит скорбь, потому что пришел час ее; но когда родит младенца, уже не помнит скорби от радости, потому что родился человек в мир.
22 Так и вы теперь имеете печаль; но Я увижу вас опять, и возрадуется сердце ваше, и радости вашей никто не отнимет у вас;
Но оттого, что Я сказал вам это, печалью исполнилось сердце ваше.
Он же сказал им: о чем это вы, идя, рассуждаете между собою, и отчего вы печальны?
Тогда петух запел во второй раз. И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели петух пропоет дважды, трижды отречешься от Меня; и начал плакать.
тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою;
И сказал им Иисус: могут ли печалиться сыны чертога брачного, пока с ними жених? Но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься.
Перевод

Синодальный перевод

Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим;
Перевод

Новый русский перевод+

Она пошла и сообщила тем, кто был с Ним, горевавшим и плакавшим.
Перевод

Перевод Десницкого

Она пришла и объявила об этом тем, кто был прежде с Ним — а они оплакивали Его и рыдали.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Она пошла и рассказала об этом Его ученикам, которые были в глубокой скорби и рыдали.
Перевод

Современный перевод РБО +

Она пошла и сообщила скорбящим и плачущим Его ученикам.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Она пошла и сообщила тем, кто был с Ним и теперь скорбел и плакал.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Она пошла и рассказала об этом Его ученикам, которые были в глубокой скорби и рыдали.
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

Она пошла и возвестила бывшим с Ним, когда те были в скорби и слезах;
Перевод

Слово Жизни

Она пошла и сообщила тем, кто был с Ним, горевавшим и плакавшим.
Перевод

Открытый перевод

Она отправилась и известила тех, кто был с Ним, горевавших и плакавших.
Перевод

Еврейский Новый Завет

Она пошла и рассказала бывшим с ним, рыдавшим и скорбевшим.
Перевод

Русского Библейского Центра

Она пришла с известием к ученикам, тоскующим и плачущим.
Перевод

В переводе Лутковского

Та пошла и возвестила об этом тем, кто был с Ним, скорбящим и рыдающим.
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Она пошла, и возвѣстила бывшимъ съ Нимъ, которые печалились и плакали.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

Она пошла и возвестила это тем, кто прежде были с Иисусом, а теперь скорбели и плакали;
Перевод

Елизаветинская Библия

Ѻ҆на́ (же) ше́дши возвѣстѝ съ ни́мъ бы́вшымъ, пла́чѹщымсѧ и҆ рыда́ющымъ:
Перевод

Елизаветинская на русском

Она (же) шедши возвести с ним бывшым, плачущымся и рыдающым: