От Марка 7:1
1
Собрались к Нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима,
2
и, увидев некоторых из учеников Его, евших хлеб нечистыми, то есть неумытыми, руками, укоряли.
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G4863
συνάγω
— собрались
1. собирать, убирать, захватывать; 2. принимать или приглашать (как гостя); 3. вести, сводить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
собрались , собрав , собрали , собирает , собралось , соберутся , соберет
+ еще 27
G4314
πρός
— к
1. с р. п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; 2. с д. п.: у, при, возле, около; 3. с в. п.: к, по направлению к, в, на; прист. со значением: а. направления; б. добавления; в. смежности или близости.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
к , им , ко , у , между , на , ему
+ еще 62
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G5330
φαρισαῖος
— фарисеи
Фарисей (член иудейской религиозной секты, характеризующейся строгим соблюдением внешних сторон закона и предания иудейских религиозных учителей).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
фарисеи , фарисеев , фарисей , фарисейской , фарисеям , из фарисеев , фарисейские
+ еще 7
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G5100
τὶς
— кто
Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.
Часть речи:
Местоимение
Варианты перевода:
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых
+ еще 114
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1122
γραμματεύς
— книжники
1. книжник (человек из группы знатоков и переписчиков В. З. во время Иисуса Христа); 2. писец, секретарь.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
книжники , книжников , из книжников , книжниками , книжник , книжникам , праведности книжников
+ еще 4
G2064
ἔρχομαι
— пришел
Приходить, идти.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду
+ еще 161
G575
ἀπό
— от
От, с, из; а также прист. со значением: 1. удаления или отделения; 2. завершения; 3. возвращения; 4. отрицания; 5. прекращения; 6. превращения; 7. прошлого.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
от , из , с , у , в , отныне , по
+ еще 65
G2414
ἱεροσόλυμα
— Иерусалим
Иерусалим; см. еврейское H3389 (יְרוּשָׂלִַם).
Часть речи:
Существительное и географическое название
Варианты перевода:
Иерусалим , Иерусалиме , Иерусалима , Иерусалимом , Иерусалиму , народа
Параллельные места
Когда Он говорил им это, книжники и фарисеи начали сильно приступать к Нему, вынуждая у Него ответы на многое,
подыскиваясь под Него и стараясь уловить что-нибудь из уст Его, чтобы обвинить Его.
В один день, когда Он учил, и сидели тут фарисеи и законоучители, пришедшие из всех мест Галилеи и Иудеи и из Иерусалима, и сила Господня являлась в исцелении больных, --
А книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили, что Он имеет в Себе веельзевула и что изгоняет бесов силою бесовского князя.
Тогда приходят к Иисусу Иерусалимские книжники и фарисеи и говорят:
Перевод
Синодальный перевод
Собрались к Нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима,
Перевод
Новый русский перевод+
Однажды собрались вокруг Него фарисеи и некоторые учители Закона из Иерусалима.
Перевод
Перевод Десницкого
Собрались к Нему фарисеи и некоторые из книжников, что пришли из Иерусалима.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Вокруг Иисуса собрались фарисеи и несколько законоучителей, пришедших из Иерусалима.
Перевод
Современный перевод РБО +
Пришли к Иисусу фарисеи и несколько учителей Закона из Иерусалима.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Фарисеи и несколько книжников, пришедших из Иерусалима, собрались как-то вокруг Иисуса,
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Вокруг Иисуса собрались фарисеи и несколько законоучителей, пришедших из Иерусалима.
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
И сходятся к Нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима.
Перевод
Слово Жизни
Однажды собрались вокруг Него фарисеи и некоторые учителя закона из Иерусалима.
Перевод
Открытый перевод
Однажды собрались у Него фарисеи и книжники, которые пришли из Иерусалима.
Перевод
Еврейский Новый Завет
Фарисеи и некоторые книжники из Иерусалима, пришли к Иисусу
Перевод
Русского Библейского Центра
Из Иерусалима пришли к Иисусу фарисеи и кое-кто из книжников
Перевод
В переводе Лутковского
Однажды пришли к Нему несколько фарисеев и книжников, прибывших из Иерусалима;
Перевод
Новый Завет РБО 1824
Сошлись къ Нему Фарисеи, и нѣкоторые изъ книжниковъ, пришедшіе изъ Іерусалима.
Перевод
Аверинцев: отдельные книги
И сходятся к Нему фарисеи и некие книжники, пришедшие из Иерусалима.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ собра́шасѧ къ немѹ̀ фарїсе́є и҆ нѣ́цыи ѿ кни҄жникъ, прише́дшїи ѿ ї҆ер҇ли́ма:
Перевод
Елизаветинская на русском
И собрашася к нему фарисее и нецыи от книжник, пришедшии от Иерусалима:


