От Матфея 12:36
35
Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое.
36
Говорю же вам, что за всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день суда:
37
ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься.
G3004
λέγω
— говорит
Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил
+ еще 148
G1161
δέ
— же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же
+ еще 62
G5213
ὑμῖν
— вам
Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас
+ еще 28
G3754
ὅτι
— что
1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому
+ еще 28
G3956
πᾶς
— все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое
+ еще 99
G4487
ῥῆμα
— слова
Слово, изречение, фраза, речь.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
слова , слово , словом , слов , слову , словам , том
+ еще 12
G692
ἀργός
— праздно
1. бездеятельный, не имеющий работы; 2. ленивый, праздный, ничего не делающий; 3. непроизводительный, безуспешный, бесплодный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
праздно , праздное , без успеха , будучи праздны , праздны , ленивые
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G2980
λαλέω
— говорил
Говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
говорил , говорить , говорю , сказал , говорили , говорит , говоривший
+ еще 118
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G444
ἄνθρωπος
— человек
Человек; мн. ч. люди.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого
+ еще 64
G591
ἀποδίδωμι
— воздаст
Отдавать, давать, воздавать, возвращать, платить; ср. з. продавать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
воздаст , отдавайте , не отдашь , дадут , чем заплатить , отдай , отдам
+ еще 27
G4012
περί
— о
предл.: 1. с р. п.: о, об, касательно, по отношению к, насчет; 2. с в. п.: около, вокруг, кругом, возле, по отношению к, насчет; а также прист. со значением: около, вокруг, кругом; сверх, через, совершенно, весьма.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
о , за , об , на , около , в , во
+ еще 40
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G3056
λόγος
— слово
Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами
+ еще 40
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G2250
ἡμέρα
— день
День, сутки.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне
+ еще 26
G2920
κρίσις
— суд
Суд, решение, приговор, осуждение, суждение.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
суд , суда , суду , суде , осуждения , осуждению , суды
+ еще 4
Параллельные места
ибо всякое дело Бог приведет на суд, и все тайное, хорошо ли оно, или худо.
4
И вы, отцы, не раздражайте детей ваших, но воспитывайте их в учении и наставлении Господнем.
5
Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом, в простоте сердца вашего, как Христу,
6
не с видимою только услужливостью, как человекоугодники, но как рабы Христовы, исполняя волю Божию от души,
О них пророчествовал и Енох, седьмый от Адама, говоря: "се, идет Господь со тьмами святых Ангелов Своих --
сотворить суд над всеми и обличить всех между ними нечестивых во всех делах, которые произвело их нечестие, и во всех жестоких словах, которые произносили на Него нечестивые грешники".
И увидел я мертвых, малых и великих, стоящих пред Богом, и книги раскрыты были, и иная книга раскрыта, которая есть книга жизни; и судимы были мертвые по написанному в книгах, сообразно с делами своими.
в день, когда, по благовествованию моему, Бог будет судить тайные дела человеков через Иисуса Христа.
Перевод
Синодальный перевод
Говорю же вам, что за всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день суда:
Перевод
Новый русский перевод+
Но говорю вам, что в День Суда люди дадут отчет за каждое пустое слово, которое они сказали.
Перевод
Перевод Десницкого
Говорю вам: за всякое пустое слово, какое только скажут люди, воздастся им в день суда:
Перевод
Библейской Лиги ERV
Но говорю вам, что в Судный день людям придётся отвечать за каждое неосторожно сказанное слово.
Перевод
Современный перевод РБО +
Говорю вам, за всякое пустое слово ответят люди в День Суда.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
И Я говорю вам: в День Суда ответят люди за всякое праздное слово, что сказано ими.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Но говорю вам, что в судный день людям придётся отвечать за каждое неосторожно сказанное слово.
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
Говорю же вам, что за всякое слово праздное, какое скажут люди, дадут они отчет в день суда;
Перевод
Слово Жизни
Но говорю вам, что в день суда люди дадут отчет за каждое пустое слово, которое они сказали.
Перевод
Открытый перевод
Говорю вам, за каждое пустое слово люди ответят в Судный День!
Перевод
Еврейский Новый Завет
Более того, вот что я скажу вам: в День Суда людям придётся давать ответ за каждое небрежное слово, брошенное ими;
Перевод
Русского Библейского Центра
Говорю вам, что за каждое свое праздное слово люди ответят в День суда.
Перевод
В переводе Лутковского
Говорю же вам, что за всякое праздное слово, сказанное людьми, они дадут ответ в день суда,
Перевод
Новый Завет РБО 1824
Сказываю же вамъ, что за всякое слово праздное, какое скажутъ человѣки, отдадутъ отвѣтъ въ день судный.
Перевод
Аверинцев: отдельные книги
И говорю вам, что за каждое недолжное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день Суда; так что твоими же словами
Перевод
Елизаветинская Библия
Гл҃ю же ва́мъ, ѩ҆́кѡ всѧ́ко сло́во пра́здное, є҆́же а҆́ще рекѹ́тъ человѣ́цы, воздадѧ́тъ ѡ҆ не́мъ сло́во въ де́нь сѹ́дный:
Перевод
Елизаветинская на русском
глаголю же вам, яко всяко слово праздное, еже аще рекут человецы, воздадят о нем слово в день судный:


