1 Ездры 4:18
17
Царь послал ответ Рехуму советнику и Шимшаю писцу и прочим товарищам их, которые живут в Самарии и в прочих городах заречных: Мир... и прочее.
18
Письмо, которое вы прислали нам, внятно прочитано предо мною;
19
и от меня дано повеление, -- и разыскивали, и нашли, что город этот издавна восставал против царей, и производились в нем мятежи и волнения,
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3739
ὅς
— что
1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.
Часть речи:
Местоимение
Варианты перевода:
что , которого , который , кто , которые , которое , которую
+ еще 169
G649
ἀποστέλλω
— послал
Посылать (с поручением), отправлять, отсылать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
послал , послали , посылаю , послав , Пославшего , пошлет , он послал
+ еще 37
G4314
πρός
— к
1. с р. п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; 2. с д. п.: у, при, возле, около; 3. с в. п.: к, по направлению к, в, на; прист. со значением: а. направления; б. добавления; в. смежности или близости.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
к , им , ко , у , между , на , ему
+ еще 62
G2248
ἡμᾶς
— нас
Нас; в. п. мн. ч. от G1473 (εγω).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
нас , нам , нами , мы , ли нас , на нас , бы нам
+ еще 13
G2564
καλέω
— наречется
Звать, называть, нарекать, призывать, позвать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
наречется , призвал , называемый , призвавшего , призваны , называемого , призван
+ еще 73
G1715
ἔμπροσθεν
— пред
Перед, впереди, спереди, в присутствии, напротив.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
пред , перед , впереди , вперед , к , Твое , предо
+ еще 4
G1700
ἐμοῦ
— меня
Меня, мой; см. G3449 (μοχΘος).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
меня , мною , мне , за , ты от меня , бы ты от меня , чтобы я
+ еще 3
Параллельных мест не найдено.
Перевод
Синодальный перевод
«Письмо, которое вы прислали нам, внятно прочитано предо мною;
Перевод
Новый русский перевод+
Письмо, что вы послали нам, было прочитано и переведено предо мной.
Перевод
Перевод Десницкого
Послание, которое вы нам отправили, было ясно прочитано передо мной.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Письмо, которое вы послали, было переведено и прочитано мне.
Перевод
Современный перевод РБО +
Послание, которое вы нам отправили, переведено и зачитано мне.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
послание, что вы нам отправили, было ясно прочитано передо мной.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Письмо, которое вы послали, было переведено и прочитано мне.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Письмо, которое вы прислали нам, прочтено мною внимательно.
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ речѐ: писмоно́сецъ, є҆го́же посла́сте къ на́мъ, при́званъ пред̾ менѐ,
Перевод
Елизаветинская на русском
и рече: писмоносец, егоже посласте к нам, призван пред мене,


