1 Коринфянам 9:16
15
Но я не пользовался ничем таковым. И написал это не для того, чтобы так было для меня. Ибо для меня лучше умереть, нежели чтобы кто уничтожил похвалу мою.
16
Ибо если я благовествую, то нечем мне хвалиться, потому что это необходимая обязанность моя, и горе мне, если не благовествую!
17
Ибо если делаю это добровольно, то буду иметь награду; а если недобровольно, то исполняю только вверенное мне служение.
G1437
ἐάν
— если
Если только, разве что.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
если , когда , кто , что , не , чего , ли
+ еще 28
G1063
γάρ
— ибо
Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
ибо , потому что , а , и , но , же , разве
+ еще 21
G2097
εὐαγγελίζω
— благовествовать
Приносить хорошую весть, возвещать добрую весть, благовествовать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
благовествовать , благовествовал , благовествуя , благовествуют , он благовествовал , которое , благовествующих
+ еще 26
G3756
οὐ
— не
Не, нет, ни; отрицательная частица.
Часть речи:
Частица
Варианты перевода:
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не
+ еще 126
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G3427
μοί
— мне
Мне; энкл. от G1698 (εμοι).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
мне , за мною , меня , ко мне , мною , для меня , со мною
+ еще 18
G2745
καύχημα
— похвалу
(по)хвала.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
похвалу , хвалиться , похвала , похвалою , похвале , хвалимся
G318
ἀνάγκη
— надобно
1. необходимость, неизбежность, нужда; 2. бедствие; 3. принуждение, вынуждение; возможно — насилие, пытка.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
надобно , нужде , нуждах , бедствие , ему и нужно , за нужное , нуждою
+ еще 4
G1063
γάρ
— ибо
Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
ибо , потому что , а , и , но , же , разве
+ еще 21
G3427
μοί
— мне
Мне; энкл. от G1698 (εμοι).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
мне , за мною , меня , ко мне , мною , для меня , со мною
+ еще 18
G1945
ἐπίκειμαι
— теснился
Лежать (на чем-либо); в переносном смысле — напирать, теснить, налегать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
теснился , они продолжали , лежал , на нем , продолжалась , обязанность , установлены были
G3759
οὐαί
— горе
Горе!; возглас скорби.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
горе , горя
G1063
γάρ
— ибо
Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
ибо , потому что , а , и , но , же , разве
+ еще 21
G3427
μοί
— мне
Мне; энкл. от G1698 (εμοι).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
мне , за мною , меня , ко мне , мною , для меня , со мною
+ еще 18
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G3362
ἐὰν μή
— если не
Если не.
Часть речи:
Частица
Варианты перевода:
если не , не , если то не , если
G3362
ἐὰν μή
— если не
Если не.
Часть речи:
Частица
Варианты перевода:
если не , не , если то не , если
Параллельные места
Деян 26:16-20
Деян 4:20
Деян 9:15
Деян 9:6
Ам 3:8
Ам 7:15
Колл 4:17
Ис 6:5
Иер 1:17
Иер 20:7
Иер 20:9
Лк 9:62
Рим 1:14
Рим 15:17
Рим 4:2
16
Но встань и стань на ноги твои; ибо Я для того и явился тебе, чтобы поставить тебя служителем и свидетелем того, что ты видел и что Я открою тебе,
17
избавляя тебя от народа Иудейского и от язычников, к которым Я теперь посылаю тебя
18
открыть глаза им, чтобы они обратились от тьмы к свету и от власти сатаны к Богу, и верою в Меня получили прощение грехов и жребий с освященными".
19
Поэтому, царь Агриппа, я не воспротивился небесному видению,
20
но сперва жителям Дамаска и Иерусалима, потом всей земле Иудейской и язычникам проповедывал, чтобы они покаялись и обратились к Богу, делая дела, достойные покаяния.
Мы не можем не говорить того, что видели и слышали.
Но Господь сказал ему: иди, ибо он есть Мой избранный сосуд, чтобы возвещать имя Мое перед народами и царями и сынами Израилевыми.
Он в трепете и ужасе сказал: Господи! что повелишь мне делать? и Господь сказал ему: встань и иди в город; и сказано будет тебе, что тебе надобно делать.
Лев начал рыкать, - кто не содрогнется? Господь Бог сказал, - кто не будет пророчествовать?
Но Господь взял меня от овец и сказал мне Господь: "иди, пророчествуй к народу Моему, Израилю".
Скажите Архиппу: смотри, чтобы тебе исполнить служение, которое ты принял в Господе.
И сказал я: горе мне! погиб я! ибо я человек с нечистыми устами, и живу среди народа также с нечистыми устами, - и глаза мои видели Царя, Господа Саваофа.
А ты препояшь чресла твои, и встань, и скажи им все, что Я повелю тебе; не малодушествуй пред ними, чтобы Я не поразил тебя в глазах их.
Ты влек меня, Господи, - и я увлечен; Ты сильнее меня - и превозмог, и я каждый день в посмеянии, всякий издевается надо мною.
И подумал я: "не буду я напоминать о Нем и не буду более говорить во имя Его"; но было в сердце моем, как бы горящий огонь, заключенный в костях моих, и я истомился, удерживая его, и не мог.
Но Иисус сказал ему: никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийся назад, не благонадежен для Царствия Божия.
Я должен и Еллинам и варварам, мудрецам и невеждам.
Итак я могу похвалиться в Иисусе Христе в том, что относится к Богу,
Если Авраам оправдался делами, он имеет похвалу, но не пред Богом.
Перевод
Синодальный перевод
Ибо если я благовествую, то нечем мне хвалиться, потому что это необходимая обязанность моя, и горе мне, если не благовествую!
Перевод
Новый русский перевод+
Я не хвалюсь тем, что возвещаю Радостную Весть, это моя обязанность, и горе мне, если я не буду её возвещать!
Перевод
Перевод Десницкого
Что я проповедую Евангелие, в этом для меня похвалы нет, это надлежащий мой долг, и горе мне, если бы не проповедовал.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Потому что распространение Благовестия — мой долг, и ни в коем случае не повод для хвастовства. И горе мне, если я перестану благовествовать!
Перевод
Современный перевод РБО +
Ведь если я возвещаю Радостную Весть, чем мне хвалиться? Это мой долг, меня обязали его исполнять! Горе мне, если я не буду ее возвещать!
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Я не считаю себя вправе хвалиться тем, что возвещаю Благую Весть, ведь я обязан это делать, и горе мне, если я эту Весть не проповедую.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Ибо, если проповедую я благовестие, то у меня нет повода для хвастовства, так как в этом моё обязательство, и плохо мне будет, если не стану благовествовать!
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
Ибо если я благовествую, то в этом нет для меня похвалы; это для меня необходимость: ибо горе мне, если я не благовествую.
Перевод
Слово Жизни
Я не хвалюсь тем, что проповедую, это мой долг, и горе мне, если я перестану проповедовать Евангелие!
Перевод
Открытый перевод
Ведь если я несу Весть, мне ещё нечем гордиться. Я не могу не нести её: горе мне, если я не буду этого делать!
Перевод
Еврейский Новый Завет
Ибо я не могу хвалиться лишь тем, что провозглашаю Добрую Весть — я делаю это из внутреннего побуждения, горе мне, если я не провозглашаю Добрую Весть!
Перевод
Русского Библейского Центра
Но нет никакой моей заслуги в том, что иду с евангельской вестью: тут я поставлен перед необходимостью. И горе мне, если не иду!
Перевод
Новый Завет РБО 1824
Ибо ежели я благовѣствую, въ томъ нѣтъ похвалы для меня: потому что лежитъ на мнѣ необходимая обязанность; и горе мнѣ, естьли благовѣствовать не стану!
Перевод
Елизаветинская Библия
А҆́ще бо благовѣствѹ́ю, нѣ́сть мѝ похвалы̀, нѹ́жда бо мѝ належи́тъ: го́ре же мнѣ̀ є҆́сть, а҆́ще не благовѣствѹ́ю.
Перевод
Елизаветинская на русском
Аще бо благовествую, несть ми похвалы, нужда бо ми належит: горе же мне есть, аще не благовествую.


