Загрузка

Второзаконие 8:12

11 Берегись, чтобы ты не забыл Господа, Бога твоего, не соблюдая заповедей Его, и законов Его, и постановлений Его, которые сегодня заповедую тебе.
12 Когда будешь есть и насыщаться, и построишь хорошие домы и будешь жить [в них],
13 и когда будет у тебя много крупного и мелкого скота, и будет много серебра и золота, и всего у тебя будет много, --
G3361 μή — не
Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только + еще 87
G2068 ἐσθίω — ест
Есть, питаться, пожирать; в переносном смысле — истреблять, уничтожать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
ест , едят , ели , есть , ешьте , евших , Он ест + еще 17
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G1705 ἐμπί(μ)πλημι, ἐμπι(μ)πλάω — исполнил
Наполнять, исполнять; в переносном смысле — насыщать, удовлетворять, пресыщать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
исполнил , пресыщенные , насытились , и исполняя , наслажусь
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G3614 οἰκία — дом
Дом, домашний очаг, семейство, дворец (кесаря).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
дом , доме , дома , домы , на дом , бы дом , домов + еще 9
G2570 καλός — доброе
1. внеш. вид красивый, прекрасный, прелестный; 2. внеш. кач. добрый, хороший, благополучный, благоприятный, благодетельный; 3. внеш. кач. добрый, благой, добродетельный.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
доброе , хорошо , лучше , добрый , добрые , добрым , доброго + еще 30
G3618 οἰκοδομέω — построил
Строить, воздвигать, сооружать, созидать; в переносном смысле — назидать, наставлять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
построил , строители , строите , созидающий , назидает , тот назидает , Я создам + еще 19
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G2730 κατοικέω — живущим
Населять, обитать, жить, поселяться, вселяться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
живущим , живущих , живущие , живет , и поселился , живут , жители + еще 14
G1722 ἐν — в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда + еще 307
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
Параллельные места
Итак за то, что вы попираете бедного и берете от него подарки хлебом, вы построите домы из тесаных камней, но жить не будете в них; разведете прекрасные виноградники, а вино из них не будете пить.
За то, что ты не служил Господу Богу твоему с веселием и радостью сердца, при изобилии всего,
ибо Я введу их в землю [добрую], как Я клялся отцам их, где течет молоко и мед, и они будут есть и насыщаться, и утучнеют, и обратятся к иным богам, и будут служить им, а Меня отвергнут и нарушат завет Мой, [который Я завещал им];
И [ел Иаков, и] утучнел Израиль, и стал упрям; утучнел, отолстел и разжирел; и оставил он Бога, создавшего его, и презрел твердыню спасения своего.
Я предпринял большие дела: построил себе домы, посадил себе виноградники,
говоря: "еще не близко; будем строить домы; он котел, а мы мясо".
а вам самим время жить в домах ваших украшенных, тогда как дом сей в запустении?
Я признал тебя в пустыне, в земле жаждущей.
Имея пажити, они были сыты; а когда насыщались, то превозносилось сердце их, и потому они забывали Меня.
кто говорит: "построю себе дом обширный и горницы просторные", - и прорубает себе окна, и обшивает кедром, и красит красною краскою.
Думаешь ли ты быть царем, потому что заключил себя в кедр? отец твой ел и пил, но производил суд и правду, и потому ему было хорошо.
Так же, как было и во дни Лота: ели, пили, покупали, продавали, садили, строили;
дабы, пресытившись, я не отрекся Тебя и не сказал: "кто Господь?" и чтобы, обеднев, не стал красть и употреблять имя Бога моего всуе.
Перевод

Синодальный перевод

Когда будешь есть и насыщаться, и построишь хорошие дома и будешь жить в них
Перевод

Новый русский перевод+

Иначе, когда ты поешь и насытишься, когда построишь хорошие дома и поселишься в них,
Перевод

Библейской Лиги ERV

и тогда у вас будет вдоволь еды, вы построите хорошие дома и будете в них жить.
Перевод

Современный перевод РБО +

Когда ты станешь есть досыта, построишь хорошие дома и будешь жить в них,
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Когда будет у тебя обилие всякой пищи, когда станешь жить в красивых домах, тобой построенных;
Перевод

Cовременный перевод WBTC

и тогда у вас будет вдоволь еды, вы построите хорошие дома и будете в них жить.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Когда будешь есть и насытишься, и построишь хорошие домы, и будешь жить в них;
Перевод

Елизаветинская Библия

да не когда̀ ѩ҆ды́й и҆ насы́тивсѧ, и҆ до́мы добры҄ согради́въ и҆ всели́всѧ въ нѧ̀,
Перевод

Елизаветинская на русском

да не когда ядый и насытився, и домы добры соградив и вселився в ня,