עלל • твоего о том что Я сделал
A primitive root; to effect thoroughly; specifically, to glean (also figuratively); by implication (in a bad sense) to overdo, i.e. Maltreat, be saucy to, pain, impose (also literal) — abuse, affect, × child, defile, do, glean, mock, practise, thoroughly, work (wonderfully).
Синодальный:
твоего о том что Я сделал , твоего не обирай , дочиста , за то что ты поругалась , твоем не собирай , ее и ругались , и побили , вот когда Господь показал , силу , меня и не издевались , и не надругались , положил , для извинения , Моего-дети , до конца , доберут , их и чтобы те не надругались , какая постигла , их и поступи , с ними так же как Ты поступил , кому Ты сделал , мое опечаливает
King James Bible:
done, throughly, glean, mock, abuse, do, wrought, children, gleaned, defiled, mocked, wonderfully, abused, affecteth, practise
English Standard:
and deal with them, *, severely I dealt, and abused, I have buried, and torture me, go over [the vines], and torture, bare, or take part, as thoroughly, He afflicted them, and Israel cut down, bring grief, to abuse me, You have made a fool of me, was inflicted, You have dealt with me, have You [ever] treated


