Бытие 2:8
7
И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою.
8
И насадил Господь Бог рай в Едеме на востоке, и поместил там человека, которого создал.
9
И произрастил Господь Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи, и дерево жизни посреди рая, и дерево познания добра и зла.
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G5452
φυτεύω
— насадил
Сажать, насаждать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
насадил , насаждающий , посаженную , пересадись , садили , насадив
G2962
κύριος
— господа
Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом
+ еще 48
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G2316
θεός
— бога
Бог, бог.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом
+ еще 54
G3857
παράδεισος
— раю
Рай; в LXX употребляется об Едемском рае, а так же о других прекрасных садах.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
раю , рай , рая
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G2596
κατά
— по
1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
по , на , в , против , во , каждый , с
+ еще 106
G395
ἀνατολή
— востока
1. восход; 2. восток, место восхода солнца.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
востока , востоке , нас Восток , восхода солнечного
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G5087
τίθημι
— положу
Класть, ставить, полагать, преклонять (колени).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
положу , положил , положили , поставил , преклонив , положить , посадил
+ еще 51
G1563
ἐκεῖ
— там
Там, туда.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
там , туда , тут , Он там , в нем , меня туда , у тебя там
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G444
ἄνθρωπος
— человек
Человек; мн. ч. люди.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого
+ еще 64
G3739
ὅς
— что
1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.
Часть речи:
Местоимение
Варианты перевода:
что , которого , который , кто , которые , которое , которую
+ еще 169
G4111
πλάσσω
— сделавшему
Лепить, формировать, ваять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
сделавшему , создан
Параллельные места
4Цар 19:12
Иез 27:23
Иез 28:13
Иез 31:16
Иез 31:18
Иез 31:8-9
Быт 13:10
Быт 3:24
Быт 4:16
Быт 2:15
Иоил 2:3
Боги народов, которых разорили отцы мои, спасли ли их? Спасли ли Гозан, и Харан, и Рецеф, и сынов Едена, что в Фалассаре?
Харан и Хане и Еден, купцы Савейские, Ассур и Хилмад торговали с тобою.
Ты находился в Едеме, в саду Божием; твои одежды были украшены всякими драгоценными камнями; рубин, топаз и алмаз, хризолит, оникс, яспис, сапфир, карбункул и изумруд и золото, все, искусно усаженное у тебя в гнездышках и нанизанное на тебе, приготовлено было в день сотворения твоего.
Шумом падения его Я привел в трепет народы, когда низвел его в преисподнюю, к отшедшим в могилу, и обрадовались в преисподней стране все дерева Едема, отличные и наилучшие Ливанские, все, пьющие воду;
Итак которому из дерев Едемских равнялся ты в славе и величии? Но теперь наравне с деревами Едемскими ты будешь низведен в преисподнюю, будешь лежать среди необрезанных, с пораженными мечом. Это фараон и все множество народа его, говорит Господь Бог.
8
Кедры в саду Божием не затемняли его; кипарисы не равнялись сучьям его, и каштаны не были величиною с ветви его, ни одно дерево в саду Божием не равнялось с ним красотою своею.
9
Я украсил его множеством ветвей его, так что все дерева Едемские в саду Божием завидовали ему.
Лот возвел очи свои и увидел всю окрестность Иорданскую, что она, прежде нежели истребил Господь Содом и Гоморру, вся до Сигора орошалась водою, как сад Господень, как земля Египетская;
И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни.
И пошел Каин от лица Господня и поселился в земле Нод, на восток от Едема.
И взял Господь Бог человека, [которого создал,] и поселил его в саду Едемском, чтобы возделывать его и хранить его.
Перед ним пожирает огонь, а за ним палит пламя; перед ним земля как сад Едемский, а позади него будет опустошенная степь, и никому не будет спасения от него.
Перевод
Синодальный перевод
И насадил Господь Бог рай в Едеме на востоке, и поместил там человека, которого создал.
Перевод
Новый русский перевод+
Затем Господь Бог посадил сад на востоке, в Эдеме, и поселил там человека, которого Он создал.
Перевод
Библейской Лиги ERV
После этого Господь Бог посадил на востоке сад, в месте, которое называется Эдемом, и поместил там сотворённого Им человека.
Перевод
Современный перевод РБО +
В Эде́ме, на востоке, Господь Бог насадил сад и поселил в нем человека, которого создал.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Насадил ГОСПОДЬ Бог сад на востоке, в Эдеме, и там поселил человека, которого создал.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Затем Господь Бог посадил на востоке сад в месте, которое называется Эдемом, и поместил там сотворённого Им человека.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
И насадил Иегова Бог сад в Едеме к востоку: и поставил там человека, котораго создал.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
И насадил Господь Бог рай в Эдеме на востоке и ввел21 туда человека, которого создал.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ насадѝ гдⷭь бг҃ъ ра́й во є҆де́мѣ на восто́цѣхъ, и҆ введѐ та́мѡ человѣ́ка, є҆го́же созда̀.
Перевод
Елизаветинская на русском
И насади Господь Бог рай во едеме на востоцех, и введе тамо человека, егоже созда.


