Бытие 30:32
31
И сказал [ему Лаван]: что дать тебе? Иаков сказал [ему]: не давай мне ничего. Если только сделаешь мне, что я скажу, то я опять буду пасти и стеречь овец твоих.
32
Я пройду сегодня по всему стаду овец твоих; отдели из него всякий скот с крапинами и с пятнами, всякую скотину черную из овец, также с пятнами и с крапинами из коз. Такой скот будет наградою мне [и будет мой].
33
И будет говорить за меня пред тобою справедливость моя в следующее время, когда придешь посмотреть награду мою. Всякая из коз не с крапинами и не с пятнами, и из овец не черная, краденое это у меня.
G3928
παρέρχομαι
— прейдут
1. проходить, миновать; в переносном смысле — прейти, кончаться; 2. приходить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
прейдут , прейдет , миновать , не прейдет , проходить , позднее , да минует
+ еще 13
G3956
πᾶς
— все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое
+ еще 99
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G4263
πρόβατον
— овец
Овца, овечка.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
овец , овцы , овцам , овцу , овечьей , овчий , их
+ еще 2
G4675
σοῦ
— твоего
Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя
+ еще 31
G4594
σήμερον
— ныне
Сегодня, сей день, ныне.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
ныне , сегодня , сего дня , которая сегодня , на сей день , я ныне , ты ныне
+ еще 5
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1564
ἐκεῖθεν
— оттуда
Оттуда, из того места.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
оттуда , из того места
G3956
πᾶς
— все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое
+ еще 99
G4263
πρόβατον
— овец
Овца, овечка.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
овец , овцы , овцам , овцу , овечьей , овчий , их
+ еще 2
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G704
ἀρήν
— агнцев
Агнец, овца.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
агнцев
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3956
πᾶς
— все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое
+ еще 99
G3022
λευκός
— белый
1. светлый, яркий, ясный, сияющий, блестящий; 2. белый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
белый , белых , белые , белыми , белым , бела , в белую
+ еще 8
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G137
αἰνών
— Еноне
Енон (назв. местности в верхней части Иордана, в 13 км к югу от Скифополя (Веф-Сан), где крестил Иоанн Креститель); от еврейского H5869 (עַיִן).
Часть речи:
Существительное и географическое название
Варианты перевода:
Еноне
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G3427
μοί
— мне
Мне; энкл. от G1698 (εμοι).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
мне , за мною , меня , ко мне , мною , для меня , со мною
+ еще 18
G3408
μισθός
— награду
(заработная) плата, награда, вознаграждение, мзда, воздаяние, возмездие.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
награду , награда , награды , возмездие , вам награды , плату , награды за труды
+ еще 5
Параллельные места
И отделил в тот день козлов пестрых и с пятнами, и всех коз с крапинами и с пятнами, всех, на которых было несколько белого, и всех черных овец, и отдал на руки сыновьям своим;
Однажды в такое время, когда скот зачинает, я взглянул и увидел во сне, и вот козлы [и овны], поднявшиеся на скот [на коз и овец] пестрые, с крапинами и пятнами.
Когда сказал он, что скот с крапинами будет тебе в награду, то скот весь родил с крапинами. А когда он сказал: пестрые будут тебе в награду, то скот весь и родил пестрых.
Перевод
Синодальный перевод
Я пройду сегодня по всему стаду овец твоих; отдели из него всякий скот с крапинами и с пятнами, всякую скотину чёрную из овец, также с пятнами и с крапинами из коз. Такой скот будет наградою мне.
Перевод
Новый русский перевод+
позволь мне обойти все твои стада и отделить оттуда всех крапчатых и пятнистых овец, всех темных ягнят и всех пятнистых и крапчатых коз. Они и будут моей платой.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Разреши мне сегодня пройти по твоим стадам и забрать всех полосатых или пятнистых ягнят. И ещё разреши мне забрать всех чёрных козлят и всех полосатых или пятнистых коз. Это и будет мне платой.
Перевод
Современный перевод РБО +
Давай обойдем сегодня стада, чтобы ты забрал оттуда всех крапчатых, пятнистых и черных овец, а также пятнистых и крапчатых коз. А впредь такие животные будут моей платой.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Позволь мне сегодня пройти по всем твоим стадам и отобрать из них всех крапчатых и пятнистых овец, а также всех черных овец и пятнистых и крапчатых коз. Такой скот и будет платой, мне причитающейся.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Разреши мне сегодня пройти по твоим стадам и забрать всех полосатых или пятнистых ягнят. И ещё разреши мне забрать всех чёрных козлят и всех полосатых или пятнистых коз. Это и будет мне платой.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Я пройду сегодня по всему стаду овец твоих, и отделю из них всякий скот с крапинами и с пятнами, всякую скотину черную из овец, также с пятнами и с крапинами из коз. После сего такой скот пусть будет наградою мне.
Перевод
Елизаветинская Библия
ѡ҆б̾идѝ всѧ҄ ѻ҆́вцы твоѧ҄ нн҃ѣ и҆ разлѹчѝ ѿтѹ́дѹ всѧ́кѹю ѻ҆́вцѹ пеле́сѹю во ѻ҆вца́хъ, и҆ всѧ́кѹ бѣлова́тѹю и҆ пе́стрѹю въ коза́хъ, бѹ́детъ мѝ мзда̀ (и҆ бѹ́детъ моѐ):
Перевод
Елизаветинская на русском
оыди вся овцы твоя ныне и разлучи оттуду всякую овцу пелесую во овцах, и всяку беловатую и пеструю в козах, будет ми мзда (и будет мое):


