Загрузка
23 И сказал Ламех женам своим: Ада и Цилла! послушайте голоса моего; жены Ламеховы! внимайте словам моим: я убил мужа в язву мне и отрока в рану мне;
24 если за Каина отмстится всемеро, то за Ламеха в семьдесят раз всемеро.
25 И познал Адам еще [Еву,] жену свою, и она родила сына, и нарекла ему имя: Сиф, потому что, [говорила она,] Бог положил мне другое семя, вместо Авеля, которого убил Каин.
G3754 ὅτι — что
1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому + еще 28
G2034 ἑπτάκις — семь раз
Семь раз, семижды, семикратно.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
семь раз , семи ли раз , семи раз
G1556 ἐκδικέω — защити
1. мстить, наказывать, взыскивать; 2. защищать, оправдывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
защити , защищу , мстите , наказать , не мстишь , взыскал
G1537 ἐκ — из
предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
из , от , с , по , в , одесную , делами + еще 78
G2535 κάϊν — Каин
Каин (первородный сын Адама, убил своего брата Авеля); см. еврейское H7014 (קַיִן‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Каин , Каиновым
G1537 ἐκ — из
предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
из , от , с , по , в , одесную , делами + еще 78
G1161 δέ — же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же + еще 62
G2984 λάμεχ — Ламехов
Ламех (отец Ноя, в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H3929 (לֶמֶךְ‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Ламехов
G1441 ἑβδομηκοντάκις — семидесяти
Семьдесят раз, семидесятикратно.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
семидесяти
G2033 ἑπτά — семь
Семь.
Часть речи: Существительное
Варианты перевода:
семь , семи , семью , из семи , семеро , о семи , седмижды раз + еще 5
Параллельные места
И сказал ему Господь [Бог]: за то всякому, кто убьет Каина, отмстится всемеро. И сделал Господь [Бог] Каину знамение, чтобы никто, встретившись с ним, не убил его.
Иисус говорит ему: не говорю тебе: до семи раз, но до седмижды семидесяти раз.
Перевод

Синодальный перевод

если за Каина отмстится всемеро, то за Ламеха в семьдесят раз всемеро.
Перевод

Новый русский перевод+

Если за Каина отомстится в семь раз, то за Ламеха в семьдесят семь раз».
Перевод

Библейской Лиги ERV

Наказание за убийство Каина было великое, но наказание за моё убийство будет во много раз страшнее!»
Перевод

Современный перевод РБО +

За Каина будет отомщено семикратно, а за Ламеха — семьдесят раз и семикратно!»
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Если за Каина отмстится всемеро, за Ламеха в семьдесят раз по семеро».
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Наказание за убийство Каина было великое, но наказание за моё убийство будет во много раз хуже!"
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Если за Каина должно быть отмщено всемеро; То за Ламеха в семьдесят раз всемеро.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Если за Каина отмщено всемеро, то за Ламеха в семьдесят раз всемеро63.
Перевод

Елизаветинская Библия

ѩ҆́кѡ седми́цею ѿмсти́сѧ ѿ ка́їна, ѿ ламе́ха же се́дмьдесѧтъ седми́цею.
Перевод

Елизаветинская на русском

яко седмицею отмстися от каина, от ламеха же седмьдесят седмицею.