Числа 24:5
4
говорит слышащий слова Божии, который видит видения Всемогущего; падает, но открыты глаза его:
5
как прекрасны шатры твои, Иаков, жилища твои, Израиль!
6
расстилаются они как долины, как сады при реке, как алойные дерева, насажденные Господом, как кедры при водах;
G5613
ὡς
— как
1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
как , когда , что , около , как будто , по , так
+ еще 44
G2570
καλός
— доброе
1. внеш. вид красивый, прекрасный, прелестный; 2. внеш. кач. добрый, хороший, благополучный, благоприятный, благодетельный; 3. внеш. кач. добрый, благой, добродетельный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
доброе , хорошо , лучше , добрый , добрые , добрым , доброго
+ еще 30
G4675
σοῦ
— твоего
Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя
+ еще 31
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3624
οἶκος
— дом
1. дом, жилище; 2. семья, домашние.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дом , домом , доме , дома , дому , домы , домам
+ еще 13
G2384
ἰακώβ
— Иакова
Иаков: 1. сын Исаака, патриарх Изр.; 2. отец Иосифа, приемного отца Иисуса Христа, в родословной Иисуса Христа; см. еврейское H2971 (יָאִיר).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Иакова , Иаков , Иаковом , Иаковлев , родил Иакова
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G4633
σκηνή
— скинию
Скиния, шатер, палатка, куща, обитель.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
скинию , скиния , скинии , кущи , обители , завет , была скиния
+ еще 3
G4675
σοῦ
— твоего
Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя
+ еще 31
G2474
ἰσραήλ
— Израилевых
Израиль; см. еврейское H3478 (יִשְׂרָאל)
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
Израилевых , Израиле , Израиля , Израилев , Израилева , Израиль , Израилю
+ еще 11
Параллельных мест не найдено.
Перевод
Синодальный перевод
как прекрасны шатры твои, Иаков, жилища твои, Израиль!
Перевод
Новый русский перевод+
Как прекрасны, Иаков, твои шатры, жилища твои, Израиль!
Перевод
Библейской Лиги ERV
Народ Иакова, шатры твои прекрасны! Народ Израиля, дома твои прекрасны!
Перевод
Современный перевод РБО +
Как прекрасны шатры твои, Иаков, и жилища твои, Израиль!
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Великолепны шатры твои, Иаков, и обители твои, Израиль!
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Народ Иакова, шатры твои прекрасны! Народ Израиля, дома твои прекрасны!
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Как прекрасны шатры твои, Иаков, Жилища твои, Израиль!
Перевод
Елизаветинская Библия
ко́ль добрѝ до́ми твоѝ, ї҆а́кѡве, и҆ кѹ́щы твоѧ҄, ї҆и҃лю:
Перевод
Елизаветинская на русском
коль добри доми твои, иакове, и кущы твоя, израилю:


