Числа 6:15
14
и он принесет в жертву Господу одного однолетнего агнца без порока во всесожжение, и одну однолетнюю агницу без порока в жертву за грех, и одного овна без порока в жертву мирную,
15
и корзину опресноков из пшеничной муки, хлебов, испеченных с елеем, и пресных лепешек, помазанных елеем, и при них хлебное приношение и возлияние;
16
и представит сие священник пред Господа, и принесет жертву его за грех и всесожжение его;
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G106
ἄζυμος
— опресноков
1. наквашенный, пресный (без закваски, т. е. дрожжей); употребляется как сущ. опреснок (лепешка из пресного теста); 2. праздник опресноков; см. греческое G3957 (πασχα).
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
опресноков , день опресночный , опресночных , бесквасны , опресноками
G4585
σεμίδαλις
— муки
Мука (тончайшего помола).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
муки
G740
ἄρτος
— хлеб
Хлеб; а также пища.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
хлеб , хлебов , хлеба , хлебы , хлебом , хлебами , у него хлеба
+ еще 5
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G1637
ἔλαιον
— масла
Масло (оливковое), елей.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
масла , елеем , елея , маслом , масло
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G106
ἄζυμος
— опресноков
1. наквашенный, пресный (без закваски, т. е. дрожжей); употребляется как сущ. опреснок (лепешка из пресного теста); 2. праздник опресноков; см. греческое G3957 (πασχα).
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
опресноков , день опресночный , опресночных , бесквасны , опресноками
G5548
χρίω
— помазал
Помазать, совершать помазание.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
помазал , Он помазал , помазанного , помазавший
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G1637
ἔλαιον
— масла
Масло (оливковое), елей.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
масла , елеем , елея , маслом , масло
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G2378
θυσία
— жертвы
Жертва, жертвоприношение.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
жертвы , жертву , жертв , в жертву , жертвами , жертва , жертвою
+ еще 3
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
Параллельные места
1Кор 10:31
1Кор 11:26
Исх 29:2
Ис 62:9
Иоил 1:13
Иоил 1:9
Иоил 2:14
Ин 6:50-59
Лев 2:4
Лев 8:2
Лев 9:4
Чис 15:10
Чис 15:5
Чис 15:7
Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте в славу Божию.
Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьете чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Он придет.
и хлебов пресных, и опресноков, смешанных с елеем, и лепешек пресных, помазанных елеем: из муки пшеничной сделай их,
но собирающие его будут есть его и славить Господа, и обирающие виноград будут пить вино его во дворах святилища Моего.
Препояшьтесь вретищем и плачьте, священники! рыдайте, служители алтаря! войдите, ночуйте во вретищах, служители Бога моего! ибо не стало в доме Бога вашего хлебного приношения и возлияния.
Прекратилось хлебное приношение и возлияние в доме Господнем; плачут священники, служители Господни.
Кто знает, не сжалится ли Он, и не оставит ли благословения, хлебного приношения и возлияния Господу Богу вашему?
50
хлеб же, сходящий с небес, таков, что ядущий его не умрет.
51
Я хлеб живый, сшедший с небес; ядущий хлеб сей будет жить вовек; хлеб же, который Я дам, есть Плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира.
52
Тогда Иудеи стали спорить между собою, говоря: как Он может дать нам есть Плоть Свою?
53
Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: если не будете есть Плоти Сына Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни.
54
Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день.
55
Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно есть питие.
56
Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребывает во Мне, и Я в нем.
57
Как послал Меня живый Отец, и Я живу Отцем, так и ядущий Меня жить будет Мною.
58
Сей-то есть хлеб, сшедший с небес. Не так, как отцы ваши ели манну и умерли: ядущий хлеб сей жить будет вовек.
59
Сие говорил Он в синагоге, уча в Капернауме.
Если же приносишь жертву приношения хлебного из печеного в печи, то приноси пшеничные хлебы пресные, смешанные с елеем, и лепешки пресные, помазанные елеем.
возьми Аарона и сынов его с ним, и одежды и елей помазания, и тельца для жертвы за грех и двух овнов, и корзину опресноков,
и вола и овна в жертву мирную, чтобы совершить жертвоприношение пред лицем Господним, и приношение хлебное, смешанное с елеем, ибо сегодня Господь явится вам.
и вина для возлияния приноси полгина в жертву, в приятное благоухание Господу.
и вина для возлияния приноси четвертую часть гина при всесожжении, или при заколаемой жертве, на каждого агнца [в приятное благоухание Господу].
и вина для возлияния приноси третью часть гина в приятное благоухание Господу.
Перевод
Синодальный перевод
и корзину опресноков из пшеничной муки, хлебов, испечённых с елеем, и пресных лепёшек, помазанных елеем, и при них хлебное приношение и возлияние;
Перевод
Новый русский перевод+
с положенными хлебными приношениями и жертвенными возлияниями и корзину пресного хлеба с хлебами из лучшей муки, замешенными на масле, и коржами, помазанными маслом.
Перевод
Библейской Лиги ERV
корзина хлеба, испечённого без закваски, лепёшки из пшеничной муки, смешанной с оливковым маслом, и пусть эти лепёшки будут помазаны оливковым маслом. Хлебное приношение и приношение возлияния будут частью этих приношений.
Перевод
Современный перевод РБО +
корзину пресного хлеба из пшеничной муки (лепешки, смоченные оливковым маслом, и пресные коржи, намазанные оливковым маслом), а также надлежащее хлебное приношение и возлияния.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
и вместе с ними хлебные дары с положенными возлияниями, и корзину пресных лепешек из лучшей пшеничной муки, замешенной на оливковом масле, и пресные, смазанные оливковым маслом коржи.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
корзина хлеба, испечённого без закваски, лепёшки из пшеничной муки, смешанной с елеем, и пусть эти лепёшки будут помазаны елеем. Хлебное приношение и приношение возлияния будут частью этих приношений.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
и корзину пресных лепешек из пшеничиой муки, облитых елеем, и пресных блинов, помазанных елеем, и при них хлебное приношение и возлияние,
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ ко́шъ ѡ҆прѣсно́кѡвъ ѿ мѹкѝ пшени́чны, хлѣ́бы смѣ҄шаны съ є҆ле́емъ, и҆ ѡ҆прѣсно́ки пома҄заны є҆ле́емъ, и҆ же́ртвѹ и҆́хъ и҆ возлїѧ́нїе и҆́хъ.
Перевод
Елизаветинская на русском
и кош опресноков от муки пшеничны, хлебы смешаны с елеем, и опресноки помазаны елеем, и жертву их и возлияние их.


