Загрузка
23 Когда же исполнилось ему сорок лет, пришло ему на сердце посетить братьев своих, сынов Израилевых.
24 И, увидев одного из них обижаемого, вступился и отмстил за оскорбленного, поразив Египтянина.
25 Он думал, поймут братья его, что Бог рукою его дает им спасение; но они не поняли.
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G1492 εἰδῶ — увидев
1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем + еще 112
G5100 τὶς — кто
Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.
Часть речи: Местоимение
Варианты перевода:
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых + еще 114
G91 ἀδικέω — не обидели
1. нарушать, преступать (закон), совершать преступление, грешить; 2. вредить, обижать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
не обидели , обидеть , обижаю , повредит , из них обижаемого , обижаете , обижающий + еще 18
G292 ἀμύνομαι — вступился
Вступаться, защищать, оборонять, воздавать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
вступился
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G4160 ποιέω — сделал
Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает + еще 251
G1557 ἐκδίκησις — отмщение
1. мщение, наказание, взыскание; 2. защита, оправдание.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
отмщение , защиту , отмщения , наказания , какое взыскание
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2669 καταπονέω — за оскорбленного
Мучить, терзать, утомлять, изнурять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
за оскорбленного , утомленного
G3960 πατάσσω — поражу
Ударять, поражать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
поражу , поражать , ударив , не ударить , ударил , поразив , толкнув + еще 1
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G124 αἰγύπτιος — Египтянина
Египтянин, египетский.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
Египтянина , Египетской , тот Египтянин , Египтяне
Параллельные места
Не хочешь ли ты убить и меня, как вчера убил Египтянина?
Симон же Петр, имея меч, извлек его, и ударил первосвященнического раба, и отсек ему правое ухо. Имя рабу было Малх.
Но Иисус сказал Петру: вложи меч в ножны; неужели Мне не пить чаши, которую дал Мне Отец?
25 Симон же Петр стоял и грелся. Тут сказали ему: не из учеников ли Его и ты? Он отрекся и сказал: нет.
26 Один из рабов первосвященнических, родственник тому, которому Петр отсек ухо, говорит: не я ли видел тебя с Ним в саду?
27 Петр опять отрекся; и тотчас запел петух.
Перевод

Синодальный перевод

И, увидев одного из них обижаемого, вступился и отомстил за оскорблённого, поразив Египтянина.
Перевод

Новый русский перевод+

Увидев, что одного из них обижает египтянин, он вступился и отомстил, убив обидчика.
Перевод

Перевод Десницкого

Он увидел, как одного из них избивают, вступился и наказал обидчика — сразил египтянина.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Увидев, что одного из них обижают, он вступился и отомстил за обиженного, убив египтянина.
Перевод

Современный перевод РБО +

Однажды он увидел, как одного из них жестоко избивали, и он вступился и отомстил, убив египтянина-обидчика.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Увидев, как одного из них избивали, он вступился и отомстил за обижаемого, убив египтянина.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Увидев, что одного из них обижают, он вступился и отомстил за обиженного, убив египтянина.
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

И увидев, что кого-то обижают, он заступился и отомстил за страдавшего, поразив Египтянина.
Перевод

Слово Жизни

Увидев, что одного из них обижают, он вступился и отомстил, убив египтянина.
Перевод

Открытый перевод

И увидев, что кого-то обижают, заступился и отомстил за истязаемого, нанеся удар египтянину.
Перевод

Еврейский Новый Завет

Увидев, как с одним из них жестоко обращаются, он вступился и отомстил за него, сразив египтянина.
Перевод

Русского Библейского Центра

Один из них на его глазах был зверски избит египтянином. Моисей вступился и в отместку убил обидчика.
Перевод

Новый Завет РБО 1824

И увидѣвъ одного изъ нихъ обижаемаго, онъ вступился, и отомстилъ за оскорбленнаго, поразивъ Египтянина.
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ ви́дѣвъ нѣ́коего ѡ҆би́дима, посо́бствова и҆ сотворѝ ѿмще́нїе ѡ҆би́димомѹ, ѹ҆би́въ є҆гѵ́птѧнина.
Перевод

Елизаветинская на русском

и видев некоего обидима, пособствова и сотвори отмщение обидимому, убив египтянина.