Деяние 7:24
23
Когда же исполнилось ему сорок лет, пришло ему на сердце посетить братьев своих, сынов Израилевых.
24
И, увидев одного из них обижаемого, вступился и отмстил за оскорбленного, поразив Египтянина.
25
Он думал, поймут братья его, что Бог рукою его дает им спасение; но они не поняли.
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1492
εἰδῶ
— увидев
1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем
+ еще 112
G5100
τὶς
— кто
Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.
Часть речи:
Местоимение
Варианты перевода:
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых
+ еще 114
G91
ἀδικέω
— не обидели
1. нарушать, преступать (закон), совершать преступление, грешить; 2. вредить, обижать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
не обидели , обидеть , обижаю , повредит , из них обижаемого , обижаете , обижающий
+ еще 18
G292
ἀμύνομαι
— вступился
Вступаться, защищать, оборонять, воздавать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
вступился
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G4160
ποιέω
— сделал
Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает
+ еще 251
G1557
ἐκδίκησις
— отмщение
1. мщение, наказание, взыскание; 2. защита, оправдание.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
отмщение , защиту , отмщения , наказания , какое взыскание
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G2669
καταπονέω
— за оскорбленного
Мучить, терзать, утомлять, изнурять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
за оскорбленного , утомленного
G3960
πατάσσω
— поражу
Ударять, поражать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
поражу , поражать , ударив , не ударить , ударил , поразив , толкнув
+ еще 1
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G124
αἰγύπτιος
— Египтянина
Египтянин, египетский.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
Египтянина , Египетской , тот Египтянин , Египтяне
Параллельные места
Не хочешь ли ты убить и меня, как вчера убил Египтянина?
Симон же Петр, имея меч, извлек его, и ударил первосвященнического раба, и отсек ему правое ухо. Имя рабу было Малх.
Но Иисус сказал Петру: вложи меч в ножны; неужели Мне не пить чаши, которую дал Мне Отец?
25
Симон же Петр стоял и грелся. Тут сказали ему: не из учеников ли Его и ты? Он отрекся и сказал: нет.
26
Один из рабов первосвященнических, родственник тому, которому Петр отсек ухо, говорит: не я ли видел тебя с Ним в саду?
27
Петр опять отрекся; и тотчас запел петух.
Перевод
Синодальный перевод
И, увидев одного из них обижаемого, вступился и отомстил за оскорблённого, поразив Египтянина.
Перевод
Новый русский перевод+
Увидев, что одного из них обижает египтянин, он вступился и отомстил, убив обидчика.
Перевод
Перевод Десницкого
Он увидел, как одного из них избивают, вступился и наказал обидчика — сразил египтянина.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Увидев, что одного из них обижают, он вступился и отомстил за обиженного, убив египтянина.
Перевод
Современный перевод РБО +
Однажды он увидел, как одного из них жестоко избивали, и он вступился и отомстил, убив египтянина-обидчика.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Увидев, как одного из них избивали, он вступился и отомстил за обижаемого, убив египтянина.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Увидев, что одного из них обижают, он вступился и отомстил за обиженного, убив египтянина.
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
И увидев, что кого-то обижают, он заступился и отомстил за страдавшего, поразив Египтянина.
Перевод
Слово Жизни
Увидев, что одного из них обижают, он вступился и отомстил, убив египтянина.
Перевод
Открытый перевод
И увидев, что кого-то обижают, заступился и отомстил за истязаемого, нанеся удар египтянину.
Перевод
Еврейский Новый Завет
Увидев, как с одним из них жестоко обращаются, он вступился и отомстил за него, сразив египтянина.
Перевод
Русского Библейского Центра
Один из них на его глазах был зверски избит египтянином. Моисей вступился и в отместку убил обидчика.
Перевод
Новый Завет РБО 1824
И увидѣвъ одного изъ нихъ обижаемаго, онъ вступился, и отомстилъ за оскорбленнаго, поразивъ Египтянина.
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ ви́дѣвъ нѣ́коего ѡ҆би́дима, посо́бствова и҆ сотворѝ ѿмще́нїе ѡ҆би́димомѹ, ѹ҆би́въ є҆гѵ́птѧнина.
Перевод
Елизаветинская на русском
и видев некоего обидима, пособствова и сотвори отмщение обидимому, убив египтянина.


