Исход 39:2
1
Из голубой же, пурпуровой и червленой шерсти сделали они служебные одежды, для служения во святилище; также сделали священные одежды Аарону, как повелел Господь Моисею.
2
И сделал ефод из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона;
3
и разбили они золото в листы и вытянули нити, чтобы воткать их между голубыми, пурпуровыми, червлеными и виссонными нитями, искусною работою.
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G694
ἀργύριον
— серебро
1. серебро; 2. деньги.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
серебро , серебра , сребренников , сребренники , денег , деньги , драхм
+ еще 2
G3844
παρά
— от
1. с р. п.: от, со стороны; 2. c д. п.: рядом с, возле, между, при, перед; 3. с в. п.: к, по направлению к, близ, у, при, против, вопреки, более нежели.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
от , у , пред , к , при , не по , близ
+ еще 30
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1980
ἐπισκέπτομαι
— посетил
1. смотреть, рассматривать, обследовать (подвергать рассмотрению), глядеть, взирать, обозревать; 2. призревать, призирать; 3. посещать, проведывать, выбирать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
посетил , вы посетили , посетили , выберите , посетить , призрел , посетим
+ еще 2
G435
ἀνήρ
— муж
Муж, мужчина; мн. ч. люди.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
муж , мужи , мужа , человек , мужу , человека , мужей
+ еще 34
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G4864
συναγωγή
— синагогах
1. синагога (место собрания евреев для поклонения Богу); 2. собрание, сборище.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
синагогах , синагогу , синагоге , синагоги , синагогам , собрание , из синагог
+ еще 4
G1540
ἑκατόν
— сто
Сто, сотня.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
сто , ста , во сто крат , плод во сто крат , которых было сто , было сто , во сто
G5007
τάλαντον
— талантов
Талант (единица веса приблизительно равная 26-36 кг.).
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
талантов , таланта , талант
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G5507
χίλιοι
— тысяча
Тысяча.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
тысяча , тысячу , на тысячу
G1440
ἑβδομήκοντα
— семьдесят
Семьдесят.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
семьдесят
G4002
πέντε
— пять
Пять, пятеро.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
пять , пяти , о пяти , он пять , Я пять , пятеро , пятью
+ еще 3
Параллельные места
камень оникс и камни вставные для ефода и для наперсника.
6
и сделают ефод из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти, и из крученого виссона, искусною работою.
7
У него должны быть на обоих концах его два связывающие нарамника, чтобы он был связан.
8
И пояс ефода, который поверх его, должен быть одинаковой с ним работы, из [чистого] золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона.
9
И возьми два камня оникса и вырежь на них имена сынов Израилевых:
10
шесть имен их на одном камне и шесть имен остальных на другом камне, по порядку рождения их;
11
чрез резчика на камне, который вырезывает печати, вырежь на двух камнях имена сынов Израилевых; и вставь их в золотые гнезда
12
и положи два камня сии на нарамники ефода: это камни на память сынам Израилевым; и будет Аарон носить имена их пред Господом на обоих раменах своих для памяти.
и возложил на него хитон, и опоясал его поясом, и надел на него верхнюю ризу, и возложил на него ефод, и опоясал его поясом ефода и прикрепил им ефод на нем,
Перевод
Синодальный перевод
И сделал ефод из золота, из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти и из кручёного виссона;
Перевод
Новый русский перевод+
Они сделали эфод из золота, из голубой, пурпурной и алой пряжи и из крученого льна:
Перевод
Библейской Лиги ERV
Умельцы соткали ефод из золотых нитей и голубой, пурпурной и красной пряжи.
Перевод
Современный перевод РБО +
Из золота, голубой, пурпуровой и багряной пряжи и тонкого льна сделали эфод.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
И эфод сделал Бецалел из тонкого льна, золота и пряжи голубой, пурпурной и алой.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
И сделали ефод из золотых нитей и голубой, пурпурной и красной пряжи.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Сделал ефод из золота, из пряжи яхонтоваго, и пурпуроваго и червленаго цвета, и из крученаго виссона.
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ сребра̀ ѹ҆ча́стїе ѿ и҆счи́сленныхъ мѹже́й со́нма, сто̀ тала́нтѡвъ и҆ ты́сѧща се́дмь сѡ́тъ се́дмьдесѧтъ пѧ́ть сі́клєвъ:
Перевод
Елизаветинская на русском
и сребра участие от исчисленных мужей сонма, сто талантов и тысяща седмь сот седмьдесят пять сиклев:


