Екклесиаста 3:20
19
потому что участь сынов человеческих и участь животных - участь одна: как те умирают, так умирают и эти, и одно дыхание у всех, и нет у человека преимущества перед скотом, потому что все - суета!
20
Все идет в одно место: все произошло из праха и все возвратится в прах.
21
Кто знает: дух сынов человеческих восходит ли вверх, и дух животных сходит ли вниз, в землю?
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3956
πᾶς
— все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое
+ еще 99
G4198
πορεύομαι
— пойдите
Идти, ходить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
пойдите , иди , пошел , пошли , пойди , идет , иду
+ еще 63
G1519
εἰς
— в
предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , на , во , к , для , чтобы , ко
+ еще 125
G5117
τόπος
— место
Место, пространство, местность, область, страна.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
место , месте , места , местам , местах , месту , том месте
+ еще 8
G1520
εἷς
— один
Один, единый.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
один , одного , одно , одном , едино , одному , одну
+ еще 42
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3956
πᾶς
— все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое
+ еще 99
G1096
γίνομαι
— был
1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось
+ еще 224
G575
ἀπό
— от
От, с, из; а также прист. со значением: 1. удаления или отделения; 2. завершения; 3. возвращения; 4. отрицания; 5. прекращения; 6. превращения; 7. прошлого.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
от , из , с , у , в , отныне , по
+ еще 65
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G5522
χόος, χοῦς
— прах
Пыль, земля, прах.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
прах , пеплом
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3956
πᾶς
— все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое
+ еще 99
G1994
ἐπιστρέφω
— обратившись
Поворачивать, возвращать; ср. з. поворачиваться, обращаться, возвращаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
обратившись , обратился , обращайся , обратит , возвратились , не обратятся , возвратится
+ еще 21
G1519
εἰς
— в
предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , на , во , к , для , чтобы , ко
+ еще 125
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G5522
χόος, χοῦς
— прах
Пыль, земля, прах.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
прах , пеплом
Параллельные места
Дан 12:2
Еккл 3:21
Еккл 6:6
Еккл 9:10
Быт 25:17
Быт 25:8
Быт 3:19
Иов 10:10
Иов 10:9
Иов 17:13
Иов 30:24
Иов 34:15
Иов 7:9
Чис 27:13
Пс 103:29
Пс 48:14
И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление.
Кто знает: дух сынов человеческих восходит ли вверх, и дух животных сходит ли вниз, в землю?
А тот, хотя бы прожил две тысячи лет и не наслаждался добром, не все ли пойдет в одно место?
Все, что может рука твоя делать, по силам делай; потому что в могиле, куда ты пойдешь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости.
Лет же жизни Измаиловой было сто тридцать семь лет; и скончался он, и умер, и приложился к народу своему.
и скончался Авраам, и умер в старости доброй, престарелый и насыщенный [жизнью], и приложился к народу своему.
в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься.
Не Ты ли вылил меня, как молоко, и, как творог, сгустил меня,
Вспомни, что Ты, как глину, обделал меня, и в прах обращаешь меня?
Если бы я и ожидать стал, то преисподняя -- дом мой; во тьме постелю я постель мою;
Верно, Он не прострет руки Своей на дом костей: будут ли они кричать при своем разрушении?
вдруг погибла бы всякая плоть, и человек возвратился бы в прах.
Редеет облако и уходит; так нисшедший в преисподнюю не выйдет,
и когда посмотришь на нее, приложись к народу своему и ты, как приложился Аарон, брат твой, [на горе Ор];
скроешь лице Твое - мятутся, отнимешь дух их - умирают и в персть свою возвращаются;
Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
Перевод
Синодальный перевод
Всё идёт в одно место: всё произошло из праха и всё возвратится в прах.
Перевод
Новый русский перевод+
Всё возвращается на свое место: всё пришло из праха, и в прах всё возвратится.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Тело животного и тело человека одинаково приходит из земли и в землю обратно уходит.
Перевод
Современный перевод РБО +
Все уходит туда же: из пыли земной все явилось и все возвращается в пыль.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
И всем одна участь: из праха вышли и в прах возвратятся.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Тело животного и тело человека одинаково приходит из праха и в прах обратно уходит.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Все это в одно место идет, все это произошло из персти, и все это возвратится в персть.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Все идет в одно место: все произошло из праха и все возвращается в прах.
Перевод
Елизаветинская Библия
Всѧ҄ и҆́дѹтъ во є҆ди́но мѣ́сто: всѧ҄ бы́ша ѿ пе́рсти и҆ всѧ҄ въ пе́рсть возвраща́ютсѧ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Вся идут во едино место: вся быша от персти и вся в персть возвращаются.


