Исаия 32:4
3
И очи видящих не будут закрываемы, и уши слышащих будут внимать.
4
И сердце легкомысленных будет уметь рассуждать; и косноязычные будут говорить ясно.
5
Невежду уже не будут называть почтенным, и о коварном не скажут, что он честный.
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G2588
καρδία
— сердца
Сердце: 1. физический орган; 2. источник всего в человеке: мыслей, воли, желаний, чувств и страстей; 3. в переносном смысле — сердцевина, центр.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
сердца , сердце , сердцем , сердцах , сердец , сердцу , сердцами
+ еще 3
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G770
ἀσθενέω
— больных
1. быть слабым или немощным, изнемогать, испытывать недостаток сил; 2. болеть, хворать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
больных , был болен , болен , больного , немощный , изнемогает , у
+ еще 18
G4337
προσέχω
— берегитесь
1. обращать внимание, внимать; 2. беречься, остерегаться; 3. посвящать или предавать себя, присоединяться, заниматься.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
берегитесь , Смотрите , остерегайтесь , внимали , внимая , им беречься , Наблюдайте
+ еще 11
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G191
ἀκούω
— услышав
1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит
+ еще 108
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1100
γλῶσσα
— язык
Язык: 1. орган тела.; 2. речь, наречие.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
язык , языками , языки , на незнакомом языке , языка , языком , языков
+ еще 7
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G5035
ταχύ
— скоро
Скоро, быстро, вскоре, поспешно, немедленно.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
скоро , скорее , поспешно , вскоре
G3129
μανθάνω
— научитесь
Учиться, изучать, научаться, усваивать, приучаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
научитесь , возьмите , научились , вы научились , научиться , научившийся , учившись
+ еще 13
G2980
λαλέω
— говорил
Говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
говорил , говорить , говорю , сказал , говорили , говорит , говоривший
+ еще 118
G1515
εἰρήνη
— мир
Мир, безопасность, покой; часто — благополучие как еврейское H7965 (שָׂלוֹם).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
мир , мира , миром , мире , миру , то мир , безопасности
+ еще 3
Параллельные места
Деян 2:4-12
Деян 26:9-11
Деян 4:13
Деян 6:7
Исх 4:11
Гал 1:23
Ис 29:24
Лк 21:14
Лк 21:15
Мф 11:25
Мф 16:17
Неем 8:8-12
Песн 7:9
4
И исполнились все Духа Святаго, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещевать.
5
В Иерусалиме же находились Иудеи, люди набожные, из всякого народа под небом.
6
Когда сделался этот шум, собрался народ, и пришел в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием.
7
И все изумлялись и дивились, говоря между собою: сии говорящие не все ли Галилеяне?
8
Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились.
9
Парфяне, и Мидяне, и Еламиты, и жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и Асии,
10
Фригии и Памфилии, Египта и частей Ливии, прилежащих к Киринее, и пришедшие из Рима, Иудеи и прозелиты,
11
критяне и аравитяне, слышим их нашими языками говорящих о великих делах Божиих?
12
И изумлялись все и, недоумевая, говорили друг другу: что это значит?
9
Правда, и я думал, что мне должно много действовать против имени Иисуса Назорея.
10
Это я и делал в Иерусалиме: получив власть от первосвященников, я многих святых заключал в темницы, и, когда убивали их, я подавал на то голос;
11
и по всем синагогам я многократно мучил их и принуждал хулить Иисуса и, в чрезмерной против них ярости, преследовал даже и в чужих городах.
Видя смелость Петра и Иоанна и приметив, что они люди некнижные и простые, они удивлялись, между тем узнавали их, что они были с Иисусом;
И слово Божие росло, и число учеников весьма умножалось в Иерусалиме; и из священников очень многие покорились вере.
Господь сказал [Моисею]: кто дал уста человеку? кто делает немым, или глухим, или зрячим, или слепым? не Я ли Господь [Бог]?
а только слышали они, что гнавший их некогда ныне благовествует веру, которую прежде истреблял, --
Тогда блуждающие духом познают мудрость, и непокорные научатся послушанию.
Итак положите себе на сердце не обдумывать заранее, что отвечать,
ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не возмогут противоречить ни противостоять все, противящиеся вам.
В то время, продолжая речь, Иисус сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл то младенцам;
Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах;
8
И читали из книги, из закона Божия, внятно, и присоединяли толкование, и народ понимал прочитанное.
9
Тогда Неемия, он же Тиршафа, и книжник Ездра, священник, и левиты, учившие народ, сказали всему народу: день сей свят Господу Богу вашему; не печальтесь и не плачьте, потому что весь народ плакал, слушая слова закона.
10
И сказал им: пойдите, ешьте тучное и пейте сладкое, и посылайте части тем, у кого ничего не приготовлено, потому что день сей свят Господу нашему. И не печальтесь, потому что радость пред Господом -- подкрепление для вас.
11
И левиты успокаивали весь народ, говоря: перестаньте, ибо день сей свят, не печальтесь.
12
И пошел весь народ есть, и пить, и посылать части, и праздновать с великим веселием, ибо поняли слова, которые сказали им.
Подумал я: влез бы я на пальму, ухватился бы за ветви ее; и груди твои были бы вместо кистей винограда, и запах от ноздрей твоих, как от яблоков;
Перевод
Синодальный перевод
И сердце легкомысленных будет уметь рассуждать; и косноязычные будут говорить ясно.
Перевод
Новый русский перевод+
Разум нетерпеливых научится понимать, и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
Перевод
Перевод Десницкого
осмотрительно будет сердце торопливого, ясно заговорит язык заики;
Перевод
Библейской Лиги ERV
Растерявшиеся обрели бы способность понимать, и косноязычные заговорили бы ясно и быстро.
Перевод
Современный перевод РБО +
Разум спутавшийся прояснится, и запинавшийся язык заговорит легко и ясно.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
осмотрительным станет ум торопливый, и речь плавная польется с языка заики.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Растерявшиеся обрели бы способность понимать, и косноязычные заговорили бы ясно и быстро.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
И сердце ослабевших со вниманием послушает, и немотствующие скоро научатся говорить: мир.
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ се́рдце и҆знемо́гшихъ во́нметъ послѹ́шати, и҆ ѧ҆зы́цы нѣмотствѹ́ющїи ско́рѡ наѹча́тсѧ глаго́лати ми́ръ:
Перевод
Елизаветинская на русском
и сердце изнемогших вонмет послушати, и языцы немотствующии скоро научатся глаголати мир:


