Захария 9:1
1
Пророческое слово Господа на землю Хадрах, и на Дамаске оно остановится, - ибо око Господа на всех людей, как и на все колена Израилевы, -
2
и на Емаф, смежный с ним, на Тир и Сидон, ибо он очень умудрился.
G3056
λόγος
— слово
Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами
+ еще 40
G2962
κύριος
— господа
Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом
+ еще 48
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G1093
γῆ
— земле
Земля: 1. почва; 2. мир, планета; в переносном смысле — человечество, люди; 3. страна, край; 4. суша, берег.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
земле , землю , земли , земля , земные , на земле , землею
+ еще 14
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1154
δαμασκός
— Дамаск
Дамаск (столица Сирии, имеющая большое еврейское население).
Часть речи:
Существительное и географическое название
Варианты перевода:
Дамаск , Дамаске , к Дамаску , Дамаска
G2378
θυσία
— жертвы
Жертва, жертвоприношение.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
жертвы , жертву , жертв , в жертву , жертвами , жертва , жертвою
+ еще 3
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G1360
διότι
— потому что
1. почему, вследствие чего; 2. ибо, потому что, в силу того, что, как; 3. что.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
потому что , ибо , Но как , что
G2962
κύριος
— господа
Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом
+ еще 48
G1896
ἐπεῖδον
— призрел
Воззреть, обозревать, наблюдать, призреть.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
призрел , воззри
G444
ἄνθρωπος
— человек
Человек; мн. ч. люди.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого
+ еще 64
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3956
πᾶς
— все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое
+ еще 99
G5443
φυλή
— колена
1. колено; 2. племя.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
колена , колен , племена , колену , коленам , из колена , коленом
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G2474
ἰσραήλ
— Израилевых
Израиль; см. еврейское H3478 (יִשְׂרָאל)
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
Израилевых , Израиле , Израиля , Израилев , Израилева , Израиль , Израилю
+ еще 11
Параллельные места
2Пар 20:12
Ам 1:3-5
Ам 3:12
Быт 14:15
Ис 13:1
Ис 17:1-3
Ис 17:7
Ис 17:8
Ис 45:20-22
Ис 52:10
Ис 9:8-21
Иер 16:19
Иер 23:33-38
Иер 49:23-27
Мал 1:1
Пс 144:15
Пс 24:15
Зах 5:4
Зах 8:21-23
Боже наш! Ты суди их. Ибо нет в нас силы против множества сего великого, пришедшего на нас, и мы не знаем, что делать, но к Тебе очи наши!
3
Так говорит Господь: за три преступления Дамаска и за четыре не пощажу его, потому что они молотили Галаад железными молотилами.
4
И пошлю огонь на дом Азаила, и пожрет он чертоги Венадада.
5
И сокрушу затворы Дамаска, и истреблю жителей долины Авен и держащего скипетр - из дома Еденова, и пойдет народ Арамейский в плен в Кир, говорит Господь.
Так говорит Господь: как иногда пастух исторгает из пасти львиной две голени или часть уха, так спасены будут сыны Израилевы, сидящие в Самарии в углу постели и в Дамаске на ложе.
и, разделившись, напал на них ночью, сам и рабы его, и поразил их, и преследовал их до Ховы, что по левую сторону Дамаска;
Пророчество о Вавилоне, которое изрек Исаия, сын Амосов.
1
Пророчество о Дамаске. - Вот, Дамаск исключается из числа городов и будет грудою развалин.
2
Города Ароерские будут покинуты, - останутся для стад, которые будут отдыхать там, и некому будет пугать их.
3
Не станет твердыни Ефремовой и царства Дамасского с остальною Сириею; с ними будет то же, что со славою сынов Израиля, говорит Господь Саваоф.
В тот день обратит человек взор свой к Творцу своему, и глаза его будут устремлены к Святому Израилеву;
и не взглянет на жертвенники, на дело рук своих, и не посмотрит на то, что сделали персты его, на кумиры Астарты и Ваала.
20
Соберитесь и придите, приблизьтесь все, уцелевшие из народов. Невежды те, которые носят деревянного своего идола и молятся богу, который не спасает.
21
Объявите и скажите, посоветовавшись между собою: кто возвестил это из древних времен, наперед сказал это? Не Я ли, Господь? и нет иного Бога кроме Меня, Бога праведного и спасающего нет кроме Меня.
22
Ко Мне обратитесь, и будете спасены, все концы земли, ибо Я Бог, и нет иного.
Обнажил Господь святую мышцу Свою пред глазами всех народов; и все концы земли увидят спасение Бога нашего.
8
Слово посылает Господь на Иакова, и оно нисходит на Израиля,
9
чтобы знал весь народ, Ефрем и жители Самарии, которые с гордостью и надменным сердцем говорят:
10
кирпичи пали - построим из тесаного камня; сикоморы вырублены - заменим их кедрами.
11
И воздвигнет Господь против него врагов Рецина, и неприятелей его вооружит:
12
Сириян с востока, а Филистимлян с запада; и будут они пожирать Израиля полным ртом. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта.
13
Но народ не обращается к Биющему его, и к Господу Саваофу не прибегает.
14
И отсечет Господь у Израиля голову и хвост, пальму и трость, в один день:
15
старец и знатный, - это голова; а пророк-лжеучитель есть хвост.
16
И вожди сего народа введут его в заблуждение, и водимые ими погибнут.
17
Поэтому о юношах его не порадуется Господь, и сирот его и вдов его не помилует: ибо все они - лицемеры и злодеи, и уста всех говорят нечестиво. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта.
18
Ибо беззаконие, как огонь, разгорелось, пожирает терновник и колючий кустарник и пылает в чащах леса, и поднимаются столбы дыма.
19
Ярость Господа Саваофа опалит землю, и народ сделается как бы пищею огня; не пощадит человек брата своего.
20
И будут резать по правую сторону, и останутся голодны; и будут есть по левую, и не будут сыты; каждый будет пожирать плоть мышцы своей:
21
Манассия - Ефрема, и Ефрем - Манассию, оба вместе - Иуду. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта.
Господи, сила моя и крепость моя и прибежище мое в день скорби! к Тебе придут народы от краев земли и скажут: "только ложь наследовали наши отцы, пустоту и то, в чем никакой нет пользы".
33
Если спросит у тебя народ сей, или пророк, или священник: "какое бремя от Господа?", то скажи им: "какое бремя? Я покину вас, говорит Господь".
34
Если пророк, или священник, или народ скажет: "бремя от Господа", Я накажу того человека и дом его.
35
Так говорите друг другу и брат брату: "что ответил Господь?" или: "что сказал Господь?"
36
А этого слова: "бремя от Господа", впредь не употребляйте: ибо бременем будет такому человеку слово его, потому что вы извращаете слова живаго Бога, Господа Саваофа Бога нашего.
37
Так говори пророку: "что ответил тебе Господь?" или: "что сказал Господь?"
38
А если вы еще будете говорить: "бремя от Господа", то так говорит Господь: за то, что вы говорите слово сие: "бремя от Господа", тогда как Я послал сказать вам: "не говорите: бремя от Господа", -
23
О Дамаске. - Посрамлены Емаф и Арпад, ибо, услышав скорбную весть, они уныли; тревога на море, успокоиться не могут.
24
Оробел Дамаск и обратился в бегство; страх овладел им; боль и муки схватили его, как женщину в родах.
25
Как не уцелел город славы, город радости моей?
26
Итак падут юноши его на улицах его, и все воины погибнут в тот день, говорит Господь Саваоф.
27
И зажгу огонь в стенах Дамаска, и истребит чертоги Венадада.
Пророческое слово Господа к Израилю через Малахию.
Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.
Я навел его, говорит Господь Саваоф, и оно войдет в дом татя и в дом клянущегося Моим именем ложно, и пребудет в доме его, и истребит его, и дерева его, и камни его.
21
и пойдут жители одного города к жителям другого и скажут: пойдем молиться лицу Господа и взыщем Господа Саваофа; и каждый скажет: пойду и я.
22
И будут приходить многие племена и сильные народы, чтобы взыскать Господа Саваофа в Иерусалиме и помолиться лицу Господа.
23
Так говорит Господь Саваоф: будет в те дни, возьмутся десять человек из всех разноязычных народов, возьмутся за полу Иудея и будут говорить: мы пойдем с тобою, ибо мы слышали, что с вами Бог.
Перевод
Синодальный перевод
Пророческое слово Господа на землю Хадрах, и на Дамаске оно остановится, — ибо око Господа на всех людей, как и на все колена Израилевы, —
Перевод
Новый русский перевод+
Пророческое слово от Господа против земли Хадраха, оно касается и Дамаска, так как на Господа смотрят все люди и все роды Израиля;
Перевод
Перевод Десницкого
Слово Господне — приговор земле Хадраха, и остается он на Дамаске (ведь столица Сирии — Господня, как и все израильские племена);
Перевод
Библейской Лиги ERV
Это слово Господа о стране Хадрах и городе Дамаске: «Господь наблюдает за другими народами так же, как и за израильтянами.
Перевод
Современный перевод РБО +
Вот пророчество, слово Господа. В стране Хадра́х и в Дамаске будет Он пребывать, все люди к Господу взор устремят: и все племена Израиля,
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Предсказание. Землю Хадраха к ответу зовет ГОСПОДЬ и Дамаск вместе с нею (ведь око ГОСПОДА обращено на Сирию так же, как и на все колена Израилевы).
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Печальная весть. Это слово Господа о стране Хадрах и её столице Дамаске. "Колена Израиля — не единственные люди, знающие о Боге.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Тяготеет слово Иеговы над землею Хадрах, и Дамаск есть покой его; ибо око Иеговы на человеков и на все колена Израиля:
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Пророческое слово Господне: в земле Седрах и Дамаска жертва Его, — ибо Господь смотрит на людей и на все колена Израилевы,
Перевод
Елизаветинская Библия
Про҇ро́чество словесѐ гд҇нѧ въ землѝ седра́ха и҆ дама́ска же́ртвы є҆гѡ̀: занѐ гд҇ь призира́етъ на человѣ́ки и҆ на всѧ҄ кѡлѣ́на ї҆и҃лєва,
Перевод
Елизаветинская на русском
Пророчество словесе Господня в земли седраха и дамаска жертвы его: зане Господь призирает на человеки и на вся колена израилева,


