От Луки 22:20
19
И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть Тело Мое, которое за вас предается; сие творите в Мое воспоминание.
20
Также и чашу после вечери, говоря: сия чаша есть Новый Завет в Моей крови, которая за вас проливается.
21
И вот, рука предающего Меня со Мною за столом;
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G4221
ποτήριον
— чашу
Чаша, кубок (для питья).
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
чашу , чаши , чаша , чашею , чаш , чаше
G5615
ὡσαύτως
— также
Так же, точно так же, таким же образом, равным образом.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
также , то же , так же , точно так , То , чтобы также , Равно
+ еще 1
G3326
μετά
— с
предл. со значением: 1. с р. п.: с, со, среди, между; 2. с в. п.: после, по, спустя, за; а также прист. со значением: а. общность, соучастие, общение; б. перемена, изменение, перемещение, в. следование в пространстве или во времени.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
с , со , после , по , через , потом , за
+ еще 36
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1172
δειπνέω
— вечери
Ужинать, вечерять, обедать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
вечери , мне поужинать , буду вечерять
G3004
λέγω
— говорит
Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил
+ еще 148
G5124
τοῦτο
— это
Это, сие; ср. р. ед. ч. и. п. или в. п. от G3778 (ουτος).
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
это , сие , то , того , потому , сего , сия
+ еще 40
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G4221
ποτήριον
— чашу
Чаша, кубок (для питья).
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
чашу , чаши , чаша , чашею , чаш , чаше
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G2537
καινός
— новое
Новый: 1. не бывший в употр.; 2. свежий; 3. недавний; 4. неизвестный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
новое , нового , новую , новый , новые , за новое , новой
+ еще 11
G1242
διαθήκη
— завета
1. завещание (посмертная воля или обещание, распоряжение об имуществе на случай смерти), завет (наставление или воля, данные последователям или потомкам), обещание; 2. соглашение, договор.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
завета , завет , завете , завещание , заветы , завещания , что завета
+ еще 1
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G129
αἷμα
— кровь
1. кровь (носитель жизни); 2. запрещено есть; 3. симв. человечность (кровь и плоть), а также искупление; 4. в переносном смысле — вино, виноградный сок.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
кровь , крови , кровию , кровью , пролитии крови , от крови , чтобы кровь
+ еще 3
G3450
μοῦ
— мой
Мой; энкл. от G1700 (εμου).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя
+ еще 27
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G5228
ὑπέρ
— за
1. с р. п.: за, из-за, ради, для, вместо, о, насчет, по отношению к; 2. с в. п.: над, поверх, выше, более; прист. со значением: а. за пределами, по ту сторону; б. через, поверх; в. сверху; г. в пользу, из-за, в защиту; д. чрезвычайно, чрезмерно.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
за , о , для , выше , к , ради , сверх
+ еще 25
G5216
ὑμῶν
— вас
Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего
+ еще 40
G1632
ἐκχέω
— вылил
Выливать, проливать, изливать; в переносном смысле — предаваться (чему-либо).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
вылил , пролитая , изливаемая , вытечет , излию , излил , вытекает
+ еще 10
Параллельные места
16
Чаша благословения, которую благословляем, не есть ли приобщение Крови Христовой? Хлеб, который преломляем, не есть ли приобщение Тела Христова?
17
Один хлеб, и мы многие одно тело; ибо все причащаемся от одного хлеба.
18
Посмотрите на Израиля по плоти: те, которые едят жертвы, не участники ли жертвенника?
19
Что же я говорю? То ли, что идол есть что-нибудь, или идоложертвенное значит что-нибудь?
20
Нет, но что язычники, принося жертвы, приносят бесам, а не Богу. Но я не хочу, чтобы вы были в общении с бесами.
21
Не можете пить чашу Господню и чашу бесовскую; не можете быть участниками в трапезе Господней и в трапезе бесовской.
Также и чашу после вечери, и сказал: сия чаша есть новый завет в Моей Крови; сие творите, когда только будете пить, в Мое воспоминание.
И взял Моисей крови и окропил народ, говоря: вот кровь завета, который Господь заключил с вами о всех словах сих.
и к Ходатаю нового завета Иисусу, и к Крови кропления, говорящей лучше, нежели Авелева.
Бог же мира, воздвигший из мертвых Пастыря овец великого Кровию завета вечного, Господа нашего Иисуса [Христа],
6
Но Сей Первосвященник получил служение тем превосходнейшее, чем лучшего Он ходатай завета, который утвержден на лучших обетованиях.
7
Ибо, если бы первый завет был без недостатка, то не было бы нужды искать места другому.
8
Но пророк, укоряя их, говорит: вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет,
9
не такой завет, какой Я заключил с отцами их в то время, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской, потому что они не пребыли в том завете Моем, и Я пренебрег их, говорит Господь.
10
Вот завет, который завещаю дому Израилеву после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в мысли их, и напишу их на сердцах их; и буду их Богом, а они будут Моим народом.
11
И не будет учить каждый ближнего своего и каждый брата своего, говоря: познай Господа; потому что все, от малого до большого, будут знать Меня,
12
потому что Я буду милостив к неправдам их, и грехов их и беззаконий их не воспомяну более.
13
Говоря "новый", показал ветхость первого; а ветшающее и стареющее близко к уничтожению.
потому что завещание действительно после умерших: оно не имеет силы, когда завещатель жив.
А что до тебя, ради крови завета твоего Я освобожу узников твоих изо рва, в котором нет воды.
Перевод
Синодальный перевод
Также и чашу после вечери, говоря: сия чаша есть Новый Завет в Моей крови, которая за вас проливается.
Перевод
Новый русский перевод+
Также взял и чашу после ужина и сказал: — Эта чаша — новый завет, скрепленный Моей кровью, которая за вас проливается.
Перевод
Перевод Десницкого
И точно так же после ужина он передал им чашу со словами: — Это кровь Моя, ради вас она проливается — и знаменует Новый Завет.
Перевод
Библейской Лиги ERV
После ужина Иисус снова взял чашу и сказал: «Это вино символизирует новое соглашение Господа со Своим народом, скреплённое Моей кровью, которую Я проливаю за вас.
Перевод
Современный перевод РБО +
И точно так же после ужина дал им чашу со словами: «Эта чаша — Новый Договор, скрепленный Моей кровью, которая за вас проливается.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Также взял Он и чашу после того, как они поели, и сказал: «Эта чаша — новый завет, кровью Моей утвержденный, прольется за вас Моя кровь.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
После ужина Иисус снова взял чашу и сказал: "Это вино — новое соглашение Господа с народом Своим, скреплённое Кровью Моею, которую Я пролью за вас.
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
Также и чашу после вечери, говоря: эта чаша есть новый завет в крови Моей, за вас изливаемой.
Перевод
Слово Жизни
После ужина Он снова взял чашу и сказал: — Эта чаша — новый завет в Моей крови, которая за вас проливается.
Перевод
Открытый перевод
То же самое сделал Он после ужина с чашей, сказав: — Эта чаша есть новый Договор, скрепленный Моей кровью, за вас проливаемой.
Перевод
Еврейский Новый Завет
То же самое он сделал с чашей после ужина, говоря: "Эта чаша — Новый Договор, скреплённый моей кровью, проливаемой за вас.
Перевод
Русского Библейского Центра
...Также и чашу после вечери. И сказал: «Эта чаша — новый договор на Моей Крови, она за вас изливается.
Перевод
В переводе Лутковского
И в завершение трапезы Он вновь (подал им) чашу, сказав: эта чаша с вином — новый завет на Моей крови, за вас изливаемой.
Перевод
Новый Завет РБО 1824
Также и чашу послѣ вечери, говоря: сія чаша есть новый завѣтъ въ Моей крови, которая за васъ проливается.
Перевод
Аверинцев: отдельные книги
И так же сделал с чашей после трапезы, говоря: «Эта чаша есть Новый Завет в Крови Моей, за вас изливаемой.
Перевод
Елизаветинская Библия
Та́кожде же и҆ ча́шѹ по ве́чери, глаго́лѧ: сїѧ̀ ча́ша но́вый завѣ́тъ мое́ю кро́вїю, ѩ҆́же за вы̀ пролива́етсѧ:
Перевод
Елизаветинская на русском
Такожде же и чашу по вечери, глаголя: сия чаша новый завет моею кровию, яже за вы проливается:


