Загрузка
13 и если случится найти ее, то, истинно говорю вам, он радуется о ней более, нежели о девяноста девяти незаблудившихся.
14 Так, нет воли Отца вашего Небесного, чтобы погиб один из малых сих.
15 Если же согрешит против тебя брат твой, пойди и обличи его между тобою и им одним; если послушает тебя, то приобрел ты брата твоего;
G3779 οὕτω — так
Так, таким образом.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
так , таким образом , он так , то , таково , такова , вы так + еще 31
G3756 οὐ — не
Не, нет, ни; отрицательная частица.
Часть речи: Частица
Варианты перевода:
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не + еще 126
G1510 εἰμί — я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь + еще 10
G2307 θέλημα — волю
Воля, хотение, желание.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
волю , воля , воли , воле , хотения , по воле , есть воля + еще 5
G1715 ἔμπροσθεν — пред
Перед, впереди, спереди, в присутствии, напротив.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
пред , перед , впереди , вперед , к , Твое , предо + еще 4
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3962 πατήρ — отца
Отец, родитель.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
отца , отец , отцу , отче , отцы , Отцем , отцов + еще 25
G5216 ὑμῶν — вас
Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего + еще 40
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1722 ἐν — в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда + еще 307
G3772 οὐρανός — неба
Небо, небеса, поднебесье.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
неба , небо , небесах , небес , небе , Небесное , небеса + еще 10
G2443 ἵνα — чтобы
Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не + еще 24
G622 ἀπόλλυμι — погубить
Губить, уничтожать, истреблять, разрушать, предавать смерти, терять; ср. з. также погибать, потеряться, пропадать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
погубить , погиб , потеряет , погибнут , погибаем , бы погубить , тот потеряет + еще 38
G1722 ἐν — в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда + еще 307
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3398 μικρός — из малых
Малый, маленький, небольшой.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
из малых , меньше , на малое , меньший , малого , малая , малым + еще 9
G5130 τούτων — сих
Сих, этих; м. р. или ср. р. мн. ч. р. п. от G3778 (ουτος).
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
сих , этом , это , из сих , из них , сего , сем + еще 27
Параллельные места
11 И от знания твоего погибнет немощный брат, за которого умер Христос.
12 А согрешая таким образом против братьев и уязвляя немощную совесть их, вы согрешаете против Христа.
13 И потому, если пища соблазняет брата моего, не буду есть мяса вовек, чтобы не соблазнить брата моего.
3 Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, по великой Своей милости возродивший нас воскресением Иисуса Христа из мертвых к упованию живому,
4 к наследству нетленному, чистому, неувядаемому, хранящемуся на небесах для вас,
5 силою Божиею через веру соблюдаемых ко спасению, готовому открыться в последнее время.
Не медлит Господь исполнением обетования, как некоторые почитают то медлением; но долготерпит нас, не желая, чтобы кто погиб, но чтобы все пришли к покаянию.
Посему я все терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою.
5 предопределив усыновить нас Себе чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей,
6 в похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном,
7 в Котором мы имеем искупление Кровию Его, прощение грехов, по богатству благодати Его,
и ходите прямо ногами вашими, дабы хромлющее не совратилось, а лучше исправилось.
Как пастырь Он будет пасти стадо Свое; агнцев будет брать на руки и носить на груди Своей, и водить дойных.
27 Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною.
28 И Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек; и никто не похитит их из руки Моей.
29 Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего.
30 Я и Отец -- одно.
Когда Я был с ними в мире, Я соблюдал их во имя Твое; тех, которых Ты дал Мне, Я сохранил, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, да сбудется Писание.
Когда же они обедали, Иисус говорит Симону Петру: Симон Ионин! любишь ли ты Меня больше, нежели они? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси агнцев Моих.
Воля же пославшего Меня Отца есть та, чтобы из того, что Он Мне дал, ничего не погубить, но все то воскресить в последний день.
Воля Пославшего Меня есть та, чтобы всякий, видящий Сына и верующий в Него, имел жизнь вечную; и Я воскрешу его в последний день.
Не бойся, малое стадо! ибо Отец ваш благоволил дать вам Царство.
Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного.
потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом.
Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;
28 Притом знаем, что любящим Бога, призванным по Его изволению, все содействует ко благу.
29 Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями.
30 А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил.
31 Что же сказать на это? Если Бог за нас, кто против нас?
32 Тот, Который Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как с Ним не дарует нам и всего?
33 Кто будет обвинять избранных Божиих? Бог оправдывает их.
34 Кто осуждает? Христос Иисус умер, но и воскрес: Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас.
35 Кто отлучит нас от любви Божией: скорбь, или теснота, или гонение, или голод, или нагота, или опасность, или меч? как написано:
36 за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.
37 Но все сие преодолеваем силою Возлюбившего нас.
38 Ибо я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни Начала, ни Силы, ни настоящее, ни будущее,
39 ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем.
О, меч! поднимись на пастыря Моего и на ближнего Моего, говорит Господь Саваоф: порази пастыря, и рассеются овцы! И Я обращу руку Мою на малых.
Перевод

Синодальный перевод

Так, нет воли Отца вашего Небесного, чтобы погиб один из малых сих.
Перевод

Новый русский перевод+

Так и ваш Небесный Отец не хочет, чтобы потерялся хоть один из этих меньших.
Перевод

Перевод Десницкого

Нет на то воли Отца вашего Небесного, чтобы погиб хоть один из этих маленьких людей.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Также и Отец ваш Небесный желает, чтобы ни один из малых детей этих не был потерян».
Перевод

Современный перевод РБО +

Так и ваш Небесный Отец: Он не хочет, чтобы погиб хоть один из самых малых.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Так и Отцу вашему Небесному вовсе не угодно, чтобы погиб хоть один из малых сих.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Также и Отец ваш Небесный желает, чтобы ни один из малых сих не был потерян".
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

Так нет воли Отца вашего, Который на небесах, чтобы погиб один из малых сих.
Перевод

Слово Жизни

Так и ваш Небесный Отец не хочет, чтобы потерялся хоть один из этих меньших.
Перевод

Открытый перевод

Так и Отец ваш Небесный не хочет, чтобы хоть один из этих меньших пропал.
Перевод

Еврейский Новый Завет

Так и ваш Отец небесный не хочет, чтобы потерялся хотя бы один из этих малышей.
Перевод

Русского Библейского Центра

Так нет же на то воли вашего Небесного Отца, чтобы погиб хоть один из малых сих!
Перевод

В переводе Лутковского

Так же и Отец Мой Небесный не хочет, чтобы погиб хотя бы один из этих немногих.
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Такъ нѣтъ воли Отца вашего небеснаго, чтобы погибъ и одинъ изъ малыхъ сихъ.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

Так и нет на то воли Отца вашего, Сущего на небесах, чтобы погиб хоть один из малых сих.
Перевод

Елизаветинская Библия

Та́кѡ нѣ́сть во́лѧ пред̾ ѻ҆ц҃е́мъ ва́шимъ нб҇нымъ, да поги́бнетъ є҆ди́нъ ѿ ма́лыхъ си́хъ.
Перевод

Елизаветинская на русском

Тако несть воля пред Отцем вашим небесным, да погибнет един от малых сих.