Загрузка
6 Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью.
7 Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине?
8 Такое убеждение не от Призывающего вас.
G5143 τρέχω — побежал
Бежать; в переносном смысле — подвизаться, распространяться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
побежал , бежит , подвизался , побежали , прибежал , побежав , Они побежали + еще 9
G2573 καλῶς — хорошо
Хорошо, красиво, превосходно, благоприятно, угодно, успешно.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
хорошо , Ты хорошо , правду , благотворите , добро , Иисус хорошо , здоровы + еще 7
G5100 τὶς — кто
Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.
Часть речи: Местоимение
Варианты перевода:
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых + еще 114
G5209 ὑμᾶς — вас
Вас; мн. ч. в. п. от G771 (συ).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
вас , вам , чтобы вы , вами , вы , себя , что вы + еще 32
G1465 ἐγκόπτω — утруждать
Препятствовать, утруждать, преграждать путь.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
утруждать , препятствовало , воспрепятствовал
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G225 ἀλήθεια — истины
Правда, истина, верность, истинность, правдивость, искренность.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
истины , истине , истину , истина , истиною , по истине , истинно + еще 10
G3361 μή — не
Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только + еще 87
G3982 πείθω, πειθώ — уверен
Убеждать; ср. з. -страд. или 2-е сов. вр. быть уверенным, надеяться, поддаваться убеждению, слушаться, повиноваться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
уверен , слушались , я уверен , надеяться , мы уверены , возбудили , уповал + еще 36
Параллельные места
Не знаете ли, что бегущие на ристалище бегут все, но один получает награду? Так бегите, чтобы получить.
Послушанием истине чрез Духа, очистив души ваши к нелицемерному братолюбию, постоянно любите друг друга от чистого сердца,
и всякое превозношение, восстающее против познания Божия, и пленяем всякое помышление в послушание Христу,
в пламенеющем огне совершающего отмщение не познавшим Бога и не покоряющимся благовествованию Господа нашего Иисуса Христа,
И слово Божие росло, и число учеников весьма умножалось в Иерусалиме; и из священников очень многие покорились вере.
О, несмысленные Галаты! кто прельстил вас не покоряться истине, вас, у которых перед глазами предначертан был Иисус Христос, как бы у вас распятый?
Верою Авраам повиновался призванию идти в страну, которую имел получить в наследие, и пошел, не зная, куда идет.
Посему и мы, имея вокруг себя такое облако свидетелей, свергнем с себя всякое бремя и запинающий нас грех и с терпением будем проходить предлежащее нам поприще,
и, совершившись, сделался для всех послушных Ему виновником спасения вечного,
но не имеет в себе корня и непостоянен: когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняется.
Но не все послушались благовествования. Ибо Исаия говорит: Господи! кто поверил слышанному от нас?
ибо не осмелюсь сказать что-нибудь такое, чего не совершил Христос через меня, в покорении язычников вере, словом и делом,
а тем, которые упорствуют и не покоряются истине, но предаются неправде, -- ярость и гнев.
Благодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя.
Перевод

Синодальный перевод

Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине?
Перевод

Новый русский перевод+

Вы начали забег хорошо, так кто же помешал вам быть послушными истине?
Перевод

Перевод Десницкого

Вы прекрасно совершали свой забег — кто же преградил вам путь послушания истине?
Перевод

Библейской Лиги ERV

Вы так преуспели в учении Божьем. Кто же помешал вам следовать истине?
Перевод

Современный перевод РБО +

Вы хорошо начали забег. Кто ж вам тогда помешал и превратил вас в ослушников истины?
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Вы хорошо свой начали бег, но кто помешал вам быть верными истине до конца?
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Вы так хорошо шли. Кто помешал вам следовать истине?
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

Бежали вы хорошо: кто помешал вам повиноваться истине?
Перевод

Слово Жизни

Вы бежали хорошо, так кто же помешал вам быть послушными истине?
Перевод

Открытый перевод

Вы хорошо бежали. Кто преградил вам путь, чтобы не убеждаться истиной?
Перевод

Еврейский Новый Завет

Вы хорошо бежали дистанцию; кто же остановил вас, что вы перестали следовать истине?
Перевод

Русского Библейского Центра

Вы продвигались успешно. Кто не дал вам дойти до истины, до послушания?
Перевод

В переводе Лутковского

Вы шли хорошо; кто остановил вас? Не верить истине?
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Вы шли хорошо. Кто остановилъ васъ, чтобы вы не покарялись истинѣ?
Перевод

Елизаветинская Библия

Теча́сте до́брѣ: кто̀ ва́мъ возбранѝ не покарѧ́тисѧ и҆́стинѣ;
Перевод

Елизаветинская на русском

Течасте добре: кто вам возбрани не покарятися истине?