Второзаконие 34:5
4
И сказал ему Господь: вот земля, о которой Я клялся Аврааму, Исааку и Иакову, говоря: "семени твоему дам ее"; Я дал тебе увидеть ее глазами твоими, но в нее ты не войдешь.
5
И умер там Моисей, раб Господень, в земле Моавитской, по слову Господню;
6
и погребен на долине в земле Моавитской против Беф-Фегора, и никто не знает места погребения его даже до сего дня.
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G5053
τελευτάω
— умирает
Кончаться, умирать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
умирает , да умрет , умер , По смерти , смерти , скончался , при кончине
G3475
μωσεύς, μωσῆς
— Моисей
Моисей (вождь Израильского народа, пророк В. З.); см. еврейское H4872 (מֹשֶׂה).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Моисей , Моисея , Моисею , Моисеевом , Моисеем , Моисееву , Моисеев
+ еще 7
G3610
οἰκέτης
— слуга
Слуга, раб, прислуга при доме.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
слуга , слуг , Слуги , раба
G2962
κύριος
— господа
Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом
+ еще 48
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G1093
γῆ
— земле
Земля: 1. почва; 2. мир, планета; в переносном смысле — человечество, люди; 3. страна, край; 4. суша, берег.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
земле , землю , земли , земля , земные , на земле , землею
+ еще 14
G1223
διά
— через
предл., соответствующий рус. через; 1. с р. п.: через, сквозь, по прошествии, в течение, в продолжение, посредством, с помощью; 2. с в. п.: ради, из-за, по причине, вследствие; а также прист. со значением: а. сквозного движения, проникновения; б. распределенного действия; в. разделения; г. взаимности; д. усиления; е. завершенности.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
через , за , по , для , ради , посему , от
+ еще 154
G4487
ῥῆμα
— слова
Слово, изречение, фраза, речь.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
слова , слово , словом , слов , слову , словам , том
+ еще 12
G2962
κύριος
— господа
Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом
+ еще 48
Параллельные места
2Пет 1:1
2Тим 2:25
Втор 31:14
Втор 32:50
Евр 3:3-6
Ин 8:35
Ин 8:36
Нав 1:1
Нав 1:2
Мал 4:4
Откр 15:3
Симон Петр, раб и Апостол Иисуса Христа, принявшим с нами равно драгоценную веру по правде Бога нашего и Спасителя Иисуса Христа:
с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины,
И сказал Господь Моисею: вот, дни твои приблизились к смерти; призови Иисуса и станьте у [входа] скинии собрания, и Я дам ему наставления. И пришел Моисей и Иисус, и стали у [входа] скинии собрания.
и умри на горе, на которую ты взойдешь, и приложись к народу твоему, как умер Аарон, брат твой, на горе Ор, и приложился к народу своему,
3
Ибо Он достоин тем большей славы пред Моисеем, чем большую честь имеет в сравнении с домом тот, кто устроил его,
4
ибо всякий дом устрояется кем-либо; а устроивший все есть Бог.
5
И Моисей верен во всем доме Его, как служитель, для засвидетельствования того, что надлежало возвестить;
6
а Христос -- как Сын в доме Его; дом же Его -- мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твердо сохраним до конца.
Но раб не пребывает в доме вечно; сын пребывает вечно.
Итак, если Сын освободит вас, то истинно свободны будете.
По смерти Моисея, раба Господня, Господь сказал Иисусу, сыну Навину, служителю Моисееву:
Моисей, раб Мой, умер; итак встань, перейди через Иордан сей, ты и весь народ сей, в землю, которую Я даю им, сынам Израилевым.
Помните закон Моисея, раба Моего, который Я заповедал ему на Хориве для всего Израиля, равно как и правила и уставы.
и поют песнь Моисея, раба Божия, и песнь Агнца, говоря: велики и чудны дела Твои, Господи Боже Вседержитель! Праведны и истинны пути Твои, Царь святых!
Перевод
Синодальный перевод
И умер там Моисей, раб Господень, в земле Моавитской, по слову Господню;
Перевод
Новый русский перевод+
И Моисей, слуга Господа, умер там, в Моаве, как и сказал Господь.
Перевод
Библейской Лиги ERV
После этого Моисей, слуга Господний, умер там, на Моавской земле, как и сказал ему Господь.
Перевод
Современный перевод РБО +
И умер Моисей, раб Господа, в Моаве, как и сказал Господь.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Так и умер там Моисей, раб ГОСПОДА, на земле моавитской, как предрек ГОСПОДЬ.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
И вот Моисей, слуга Господний, умер там, на земле Моавской, как и сказал ему Господь.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
И умер там Моисей раб Господень в земле Моава, по слову Господню.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ сконча́сѧ та́мѡ мѡѷсе́й ра́бъ гд҇ень въ землѝ мѡа́вли сло́вомъ гд҇нимъ.
Перевод
Елизаветинская на русском
И скончася тамо моисей раб Господень в земли моавли словом Господним.


