Загрузка
H4688

מְצוֹלָה‎ в глубину

Определение: [Глубина, пучина, бездна.] | Часть речи: Существительное женского рода
Or mtsolah {mets-o-law'}; also mtsuwlah {mets-oo-law'}; or mtsulah {mets-oo-law'}; from the same as H6683 (tsuwlah); a deep place (of water or mud) — bottom, deep, depth.

Синодальный:

в глубину , в глубины , пучину , из глубины , в глубоком , меня пучина , мрак в бездну , Его в пучине , меня в глубину , в пучину , все глубины

King James Bible:

deeps, deep, depths, bottom

English Standard:

depths, the depths, from the depths, or the depths, into the deep, into the depths, He makes the depths, [there], of the depths, in the deep

New American:

deep, depths

Использование в стихах