Бытие 42:13
12
Он сказал им: нет, вы пришли высмотреть наготу земли сей.
13
Они сказали: нас, рабов твоих, двенадцать братьев; мы сыновья одного человека в земле Ханаанской, и вот, меньший теперь с отцом нашим, а одного не стало.
14
И сказал им Иосиф: это самое я и говорил вам, сказав: вы соглядатаи;
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1161
δέ
— же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же
+ еще 62
G3004
λέγω
— говорит
Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил
+ еще 148
G1427
δώδεκα
— двенадцать
Двенадцать.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
двенадцать , двенадцати , из двенадцати , двенадцатью , из них двенадцать
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3816
παῖς
— слуга
1. ребенок, дитя, младенец, юноша, отрок, девица; 2. (молодой) раб, слуга.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
слуга , отрока , Сына , отрок , младенцев , служащим , детей
+ еще 6
G4675
σοῦ
— твоего
Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя
+ еще 31
G80
ἀδελφός
— братия
Брат.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
братия , брата , брат , братьев , братья , брату , братиями
+ еще 25
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G1093
γῆ
— земле
Земля: 1. почва; 2. мир, планета; в переносном смысле — человечество, люди; 3. страна, край; 4. суша, берег.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
земле , землю , земли , земля , земные , на земле , землею
+ еще 14
G5477
χανάαν
— Ханаанскую
Ханаан (земля между р. Иорданом и Средиземным морем); см. еврейское H3667 (כְּנַעַן).
Часть речи:
Существительное и географическое название
Варианты перевода:
Ханаанскую , Ханаанской
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G2400
ἰδού
— вот
Вот, се, смотри, посмотри; 2-е л. ед. ч. повел. ср. з. от G1492 (ειδω), используется как указательная частица.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
вот , се , вдруг , то , сем , пришел , Но
+ еще 9
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3501
νέος
— молодое
1. молодой, юный; как сущ. молодой человек, юноша; 2. новый, недавний.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
молодое , молодого , молодых , младший , меньший , молод , юноши
+ еще 7
G3326
μετά
— с
предл. со значением: 1. с р. п.: с, со, среди, между; 2. с в. п.: после, по, спустя, за; а также прист. со значением: а. общность, соучастие, общение; б. перемена, изменение, перемещение, в. следование в пространстве или во времени.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
с , со , после , по , через , потом , за
+ еще 36
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3962
πατήρ
— отца
Отец, родитель.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
отца , отец , отцу , отче , отцы , Отцем , отцов
+ еще 25
G2257
ἡμῶν
— нашего
Наш, нас; р. п. мн. ч. от G1473 (εγω).
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
нашего , нас , наши , наш , наших , наше , нашим
+ еще 30
G4594
σήμερον
— ныне
Сегодня, сей день, ныне.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
ныне , сегодня , сего дня , которая сегодня , на сей день , я ныне , ты ныне
+ еще 5
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1161
δέ
— же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же
+ еще 62
G2087
ἕτερος
— другого
Другой, иной, отличный, различный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
другого , другой , других , другие , иное , другом , иному
+ еще 28
G3756
οὐ
— не
Не, нет, ни; отрицательная частица.
Часть речи:
Частица
Варианты перевода:
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не
+ еще 126
G5225
ὑπάρχω
— будучи
Быть, существовать, иметься в наличии, находиться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
будучи , был , были , быть , живущие , кто , которые были
+ еще 14
Параллельные места
1Пар 2:1-8
Исх 1:2-5
Быт 29:32-35
Быт 30:6-24
Быт 35:16-26
Быт 37:30
Быт 42:11
Быт 42:32
Быт 42:36
Быт 42:38
Быт 43:7
Быт 44:20
Быт 44:28
Быт 45:26
Быт 46:8-27
Иер 31:15
Плач 5:7
Мф 2:16
Мф 2:18
Чис 1:1-54
Чис 10:1-36
Чис 26:1-65
Чис 34:1-29
1
Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
2
Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
3
Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, -- трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
4
И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
5
Сыновья Фареса: Есром и Хамул.
6
Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
7
Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
8
Сын Ефана: Азария.
2
Рувим, Симеон, Левий и Иуда,
3
Иссахар, Завулон и Вениамин,
4
Дан и Неффалим, Гад и Асир.
5
Всех же душ, происшедших от чресл Иакова, было семьдесят [пять], а Иосиф был уже в Египте.
32
Лия зачала и родила [Иакову] сына, и нарекла ему имя: Рувим, потому что сказала она: Господь призрел на мое бедствие [и дал мне сына], ибо теперь будет любить меня муж мой.
33
И зачала [Лия] опять и родила [Иакову второго] сына, и сказала: Господь услышал, что я нелюбима, и дал мне и сего. И нарекла ему имя: Симеон.
34
И зачала еще и родила сына, и сказала: теперь-то прилепится ко мне муж мой, ибо я родила ему трех сынов. От сего наречено ему имя: Левий.
35
И еще зачала и родила сына, и сказала: теперь-то я восхвалю Господа. Посему нарекла ему имя Иуда. И перестала рождать.
6
И сказала Рахиль: судил мне Бог, и услышал голос мой, и дал мне сына. Посему нарекла ему имя: Дан.
7
И еще зачала и родила Валла, служанка Рахилина, другого сына Иакову.
8
И сказала Рахиль: борьбою сильною боролась я с сестрою моею и превозмогла. И нарекла ему имя: Неффалим.
9
Лия увидела, что перестала рождать, и взяла служанку свою Зелфу, и дала ее Иакову в жену, [и он вошел к ней].
10
И Зелфа, служанка Лиина, [зачала и] родила Иакову сына.
11
И сказала Лия: прибавилось. И нарекла ему имя: Гад.
12
И [еще зачала] Зелфа, служанка Лии, [и] родила другого сына Иакову.
13
И сказала Лия: к благу моему, ибо блаженною будут называть меня женщины. И нарекла ему имя: Асир.
14
Рувим пошел во время жатвы пшеницы, и нашел мандрагоровые яблоки в поле, и принес их Лии, матери своей. И Рахиль сказала Лии [сестре своей]: дай мне мандрагоров сына твоего.
15
Но [Лия] сказала ей: неужели мало тебе завладеть мужем моим, что ты домогаешься и мандрагоров сына моего? Рахиль сказала: так пусть он ляжет с тобою эту ночь, за мандрагоры сына твоего.
16
Иаков пришел с поля вечером, и Лия вышла ему навстречу и сказала: войди ко мне [сегодня], ибо я купила тебя за мандрагоры сына моего. И лег он с нею в ту ночь.
17
И услышал Бог Лию, и она зачала и родила Иакову пятого сына.
18
И сказала Лия: Бог дал возмездие мне за то, что я отдала служанку мою мужу моему. И нарекла ему имя: Иссахар [что значит возмездие].
19
И еще зачала Лия и родила Иакову шестого сына.
20
И сказала Лия: Бог дал мне прекрасный дар; теперь будет жить у меня муж мой, ибо я родила ему шесть сынов. И нарекла ему имя: Завулон.
21
Потом родила дочь и нарекла ей имя: Дина.
22
И вспомнил Бог о Рахили, и услышал ее Бог, и отверз утробу ее.
23
Она зачала и родила [Иакову] сына, и сказала [Рахиль]: снял Бог позор мой.
24
И нарекла ему имя: Иосиф, сказав: Господь даст мне и другого сына.
16
И отправились из Вефиля. [И раскинул он шатер свой за башнею Гадер.] И когда еще оставалось некоторое расстояние земли до Ефрафы, Рахиль родила, и роды ее были трудны.
17
Когда же она страдала в родах, повивальная бабка сказала ей: не бойся, ибо и это тебе сын.
18
И когда выходила из нее душа, ибо она умирала, то нарекла ему имя: Бенони. Но отец его назвал его Вениамином.
19
И умерла Рахиль, и погребена на дороге в Ефрафу, то есть Вифлеем.
20
Иаков поставил над гробом ее памятник. Это надгробный памятник Рахили до сего дня.
21
И отправился [оттуда] Израиль и раскинул шатер свой за башнею Гадер.
22
Во время пребывания Израиля в той стране, Рувим пошел и переспал с Валлою, наложницею отца своего [Иакова]. И услышал Израиль [и принял то с огорчением]. Сынов же у Иакова было двенадцать.
23
Сыновья Лии: первенец Иакова Рувим, по нем Симеон, Левий, Иуда, Иссахар и Завулон.
24
Сыновья Рахили: Иосиф и Вениамин.
25
Сыновья Валлы, служанки Рахилиной: Дан и Неффалим.
26
Сыновья Зелфы, служанки Лииной: Гад и Асир. Сии сыновья Иакова, родившиеся ему в Месопотамии.
и возвратился к братьям своим, и сказал: отрока нет, а я, куда я денусь?
мы все дети одного человека; мы люди честные; рабы твои не бывали соглядатаями.
нас двенадцать братьев, сыновей у отца нашего; одного не стало, а меньший теперь с отцом нашим в земле Ханаанской.
И сказал им Иаков, отец их: вы лишили меня детей: Иосифа нет, и Симеона нет, и Вениамина взять хотите, -- все это на меня!
Он сказал: не пойдет сын мой с вами; потому что брат его умер, и он один остался; если случится с ним несчастье на пути, в который вы пойдете, то сведете вы седину мою с печалью во гроб.
Они сказали: расспрашивал тот человек о нас и о родстве нашем, говоря: жив ли еще отец ваш? есть ли у вас брат? Мы и рассказали ему по этим расспросам. Могли ли мы знать, что он скажет: приведите брата вашего?
Мы сказали господину нашему, что у нас есть отец престарелый, и [у него] младший сын, сын старости, которого брат умер, а он остался один от матери своей, и отец любит его.
один пошел от меня, и я сказал: верно он растерзан; и я не видал его доныне;
и известили его, сказав: Иосиф [сын твой] жив и теперь владычествует над всею землею Египетскою. Но сердце его смутилось, ибо он не верил им.
8
Вот имена сынов Израилевых, пришедших в Египет: Иаков и сыновья его. Первенец Иакова Рувим.
9
Сыны Рувима: Ханох и Фаллу, Хецрон и Харми.
10
Сыны Симеона: Иемуил и Иамин, и Огад, и Иахин, и Цохар, и Саул, сын Хананеянки.
11
Сыны Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
12
Сыны Иуды: Ир и Онан, и Шела, и Фарес, и Зара; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской. Сыны Фареса были: Есром и Хамул.
13
Сыны Иссахара: Фола и Фува, Иов и Шимрон.
14
Сыны Завулона: Серед и Елон, и Иахлеил.
15
Это сыны Лии, которых она родила Иакову в Месопотамии, и Дину, дочь его. Всех душ сынов его и дочерей его -- тридцать три.
16
Сыны Гада: Цифион и Хагги, Шуни и Эцбон, Ери и Ароди и Арели.
17
Сыны Асира: Имна и Ишва, и Ишви, и Бриа, и Серах, сестра их. Сыны Брии: Хевер и Малхиил.
18
Это сыны Зелфы, которую Лаван дал Лии, дочери своей; она родила их Иакову шестнадцать душ.
19
Сыны Рахили, жены Иакова: Иосиф и Вениамин.
20
И родились у Иосифа в земле Египетской Манассия и Ефрем, которых родила ему Асенефа, дочь Потифера, жреца Илиопольского.
21
Сыны Вениамина: Бела и Бехер и Ашбел; [сыны Белы были:] Гера и Нааман, Эхи и Рош, Муппим и Хуппим и Ард.
22
Это сыны Рахили, которые родились у Иакова, всего четырнадцать душ.
23
Сын Дана: Хушим.
24
Сыны Неффалима: Иахцеил и Гуни, и Иецер, и Шиллем.
25
Это сыны Валлы, которую дал Лаван дочери своей Рахили; она родила их Иакову всего семь душ.
26
Всех душ, пришедших с Иаковом в Египет, которые произошли из чресл его, кроме жен сынов Иаковлевых, всего шестьдесят шесть душ.
27
Сынов Иосифа, которые родились у него в Египте, две души. Всех душ дома Иаковлева, перешедших [с Иаковом] в Египет, семьдесят [пять].
Так говорит Господь: голос слышен в Раме, вопль и горькое рыдание; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться о детях своих, ибо их нет.
Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.
Тогда Ирод, увидев себя осмеянным волхвами, весьма разгневался, и послал избить всех младенцев в Вифлееме и во всех пределах его, от двух лет и ниже, по времени, которое выведал от волхвов.
глас в Раме слышен, плач и рыдание и вопль великий; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться, ибо их нет.
1
И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания, в первый [день] второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря:
2
исчислите все общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имен, всех мужеского пола поголовно:
3
от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, по ополчениям их исчислите их -- ты и Аарон;
4
с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своем есть главный.
5
И вот имена мужей, которые будут с вами: от Рувима Елицур, сын Шедеура;
6
от Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая;
7
от Иуды Наассон, сын Аминадава;
8
от Иссахара Нафанаил, сын Цуара;
9
от Завулона Елиав, сын Хелона;
10
от сынов Иосифа: от Ефрема Елишама, сын Аммиуда; от Манассии Гамалиил, сын Педацура;
11
от Вениамина Авидан, сын Гидеония;
12
от Дана Ахиезер, сын Аммишаддая;
13
от Асира Пагиил, сын Охрана;
14
от Гада Елиасаф, сын Регуила;
15
от Неффалима Ахира, сын Енана.
16
Это -- избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых.
17
И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поименно,
18
и собрали они все общество в первый [день] второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, поголовно,
19
как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской.
20
И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
21
исчислено в колене Рувимовом сорок шесть тысяч пятьсот.
22
Сынов Симеона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
23
исчислено в колене Симеоновом пятьдесят девять тысяч триста.
24
Сынов Гада по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
25
исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.
26
Сынов Иуды по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
27
исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот.
28
Сынов Иссахара по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
29
исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста.
30
Сынов Завулона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
31
исчислено в колене Завулоновом пятьдесят семь тысяч четыреста.
32
Сынов Иосифа, сынов Ефрема по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
33
исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот.
34
Сынов Манассии по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
35
исчислено в колене Манассиином тридцать две тысячи двести.
36
Сынов Вениамина по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
37
исчислено в колене Вениаминовом тридцать пять тысяч четыреста.
38
Сынов Дана по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
39
исчислено в колене Дановом шестьдесят две тысячи семьсот.
40
Сынов Асира по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
41
исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот.
42
Сынов Неффалима по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
43
исчислено в колене Неффалимовом пятьдесят три тысячи четыреста.
44
Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля -- двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени.
45
И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля,
46
и было всех вошедших в исчисление шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
47
А левиты по поколениям отцов их не были исчислены между ними.
48
И сказал Господь Моисею, говоря:
49
только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля;
50
но поручи левитам скинию откровения и все принадлежности ее и всё, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности ее, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой;
51
и когда надобно переносить скинию, пусть поднимают ее левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят ее левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.
52
Сыны Израилевы должны становиться каждый в стане своем и каждый при своем знамени, по ополчениям своим;
53
а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения.
54
И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали.
1
И сказал Господь Моисею, говоря:
2
сделай себе две серебряные трубы, чеканные сделай их, чтобы они служили тебе для созывания общества и для снятия станов;
3
когда затрубят ими, соберется к тебе все общество ко входу скинии собрания;
4
когда одною трубою затрубят, соберутся к тебе князья и тысяченачальники Израилевы;
5
когда затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к востоку;
6
когда во второй раз затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к югу; [когда затрубите в третий раз тревогу, поднимутся станы, становящиеся к морю; когда в четвертый раз затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к северу;] тревогу пусть трубят при отправлении их в путь;
7
а когда надобно собрать собрание, трубите, но не тревогу;
8
сыны Аароновы, священники, должны трубить трубами: это будет вам постановлением вечным в роды ваши;
9
и когда пойдете на войну в земле вашей против врага, наступающего на вас, трубите тревогу трубами, -- и будете воспомянуты пред Господом, Богом вашим, и спасены будете от врагов ваших;
10
и в день веселия вашего, и в праздники ваши, и в новомесячия ваши трубите трубами при всесожжениях ваших и при мирных жертвах ваших, -- и это будет напоминанием о вас пред Богом вашим. Я Господь, Бог ваш.
11
Во второй год, во второй месяц, в двадцатый день месяца поднялось облако от скинии откровения;
12
и отправились сыны Израилевы по станам своим из пустыни Синайской, и остановилось облако в пустыне Фаран.
13
И поднялись они в первый раз, по повелению Господню, данному чрез Моисея.
14
Поднято было во-первых знамя стана сынов Иудиных по ополчениям их; над ополчением их Наассон, сын Аминадава;
15
и над ополчением колена сынов Иссахаровых Нафанаил, сын Цуара;
16
и над ополчением колена сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона.
17
И снята была скиния, и пошли сыны Гирсоновы и сыны Мерарины, носящие скинию.
18
И поднято было знамя стана Рувимова по ополчениям их; и над ополчением его Елицур, сын Шедеура;
19
и над ополчением колена сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
20
и над ополчением колена сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила.
21
Потом пошли сыны Каафовы, носящие святилище; скиния же была поставляема до прихода их.
22
И поднято было знамя стана сынов Ефремовых по ополчениям их; и над ополчением их Елишама, сын Аммиуда;
23
и над ополчением колена сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура;
24
и над ополчением колена сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония.
25
Последним из всех станов поднято было знамя стана сынов Дановых с ополчениями их; и над ополчением их Ахиезер, сын Аммишаддая;
26
и над ополчением колена сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
27
и над ополчением колена сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана.
28
Вот порядок шествия сынов Израилевых по ополчениям их. И отправились они.
29
И сказал Моисей Ховаву, сыну Рагуилову, Мадианитянину, родственнику Моисееву: мы отправляемся в то место, о котором Господь сказал: вам отдам его; иди с нами, мы сделаем тебе добро, ибо Господь доброе изрек об Израиле.
30
Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину.
31
Моисей же сказал: не оставляй нас, потому что ты знаешь, как располагаемся мы станом в пустыне, и будешь для нас глазом;
32
если пойдешь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе.
33
И отправились они от горы Господней на три дня пути, и ковчег завета Господня шел пред ними три дня пути, чтоб усмотреть им место, где остановиться.
34
И облако Господне осеняло их днем, когда они отправлялись из стана.
35
Когда поднимался ковчег в путь, Моисей говорил: восстань, Господи, и рассыплются враги Твои, и побегут от лица Твоего ненавидящие Тебя!
36
А когда останавливался ковчег, он говорил: возвратись, Господи, к тысячам и тьмам Израилевым!
1
После сего поражения сказал Господь Моисею и Елеазару, сыну Аарона, священнику, говоря:
2
исчислите все общество сынов Израилевых от двадцати лет и выше, по семействам их, всех годных для войны у Израиля.
3
И сказал им Моисей и Елеазар священник на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона, говоря:
4
исчислите всех от двадцати лет и выше, как повелел Господь Моисею и сынам Израилевым, которые вышли из земли Египетской:
5
Рувим, первенец Израиля. Сыны Рувима: от Ханоха поколение Ханохово, от Фаллу поколение Фаллуево,
6
от Хецрона поколение Хецроново, от Харми поколение Хармиево;
7
вот поколения Рувимовы; и исчислено их сорок три тысячи семьсот тридцать.
8
И сыны Фаллуя: Елиав.
9
Сыны Елиава: Немуил, Дафан и Авирон. Это те Дафан и Авирон, призываемые в собрание, которые произвели возмущение против Моисея и Аарона вместе с сообщниками Корея, когда сии произвели возмущение против Господа;
10
и разверзла земля уста свои, и поглотила их и Корея; вместе с ними умерли и сообщники их, когда огонь пожрал двести пятьдесят человек, и стали они в знамение;
11
но сыны Кореевы не умерли.
12
Сыны Симеона по поколениям их: от Немуила поколение Немуилово, от Ямина поколение Яминово, от Яхина поколение Яхиново,
13
от Зары поколение Зарино, от Саула поколение Саулово;
14
вот поколения Симеоновы [при исчислении их]: двадцать две тысячи двести.
15
Сыны Гада по поколениям их: от Цефона поколение Цефоново, от Хаггия поколение Хаггиево, от Шуния поколение Шуниево,
16
от Озния поколение Озниево, от Ерия поколение Ериево,
17
от Арода поколение Ародово, от Арелия поколение Арелиево;
18
вот поколения сынов Гадовых, по исчислению их: сорок тысяч пятьсот.
19
Сыны Иуды: Ир и Онан, [Шела, Фарес и Зара]; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской;
20
и были сыны Иуды по поколениям их: от Шелы поколение Шелино, от Фареса поколение Фаресово, от Зары поколение Зарино;
21
и были сыны Фаресовы: от Есрома поколение Есромово, от Хамула поколение Хамулово;
22
вот поколения Иудины, по исчислению их: семьдесят шесть тысяч пятьсот.
23
Сыны Иссахаровы по поколениям их: от Фолы поколение Фолино, от Фувы поколение Фувино,
24
от Иашува поколение Иашувово, от Шимрона поколение Шимроново;
25
вот поколения Иссахаровы, по исчислению их: шестьдесят четыре тысячи триста.
26
Сыны Завулона по поколениям их: от Середа поколение Середово, от Елона поколение Елоново, от Иахлеила поколение Иахлеилово;
27
вот поколения Завулоновы, по исчислению их: шестьдесят тысяч пятьсот.
28
Сыны Иосифа по поколениям их: Манассия и Ефрем.
29
Сыны Манассии: от Махира поколение Махирово; от Махира родился Галаад, от Галаада поколение Галаадово.
30
Вот сыны Галаадовы: от Иезера поколение Иезерово, от Хелека поколение Хелеково,
31
от Асриила поколение Асриилово, от Шехема поколение Шехемово,
32
от Шемиды поколение Шемидино, от Хефера поколение Хеферово.
33
У Салпаада, сына Хеферова, не было сыновей, а только дочери; имя дочерей Салпаадовых: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца.
34
Вот поколения Манассиины; а исчислено их пятьдесят две тысячи семьсот.
35
Вот сыны Ефремовы по поколениям их: от Шутелы поколение Шутелино, от Бехера поколение Бехерово, от Тахана поколение Таханово;
36
и вот сыны Шутелы: от Арана поколение Араново;
37
вот поколения сынов Ефремовых, по исчислению их: тридцать две тысячи пятьсот. Вот сыны Иосифовы по поколениям их.
38
Сыны Вениамина по поколениям их: от Белы поколение Белино, от Ашбела поколение Ашбелово, от Ахирама поколение Ахирамово,
39
от Шефуфама поколение Шефуфамово, от Хуфама поколение Хуфамово;
40
и были сыны Белы: Ард и Нааман; [от Арда] поколение Ардово, от Наамана поколение Нааманово;
41
вот сыны Вениамина по поколениям их; а исчислено их сорок пять тысяч шестьсот.
42
Вот сыны Дановы по поколениям их: от Шухама поколение Шухамово; вот семейства Дановы по поколениям их.
43
и всех поколений Шухама, по исчислению их: шестьдесят четыре тысячи четыреста.
44
Сыны Асировы по поколениям их: от Имны поколение Имнино, от Ишвы поколение Ишвино, от Верии поколение Вериино;
45
от сынов Верии, от Хевера поколение Хеверово, от Малхиила поколение Малхиилово;
46
имя дочери Асировой Сара;
47
вот поколения сынов Асировых, по исчислению их: пятьдесят три тысячи четыреста.
48
Сыны Неффалима по поколениям их: от Иахцеила поколение Иахцеилово, от Гуния поколение Гуниево,
49
от Иецера поколение Иецерово, от Шиллема поколение Шиллемово;
50
вот поколения Неффалимовы по поколениям их; исчислено же их сорок пять тысяч четыреста.
51
Вот число вошедших в исчисление сынов Израилевых: шестьсот одна тысяча семьсот тридцать.
52
И сказал Господь Моисею, говоря:
53
сим в удел должно разделить землю по числу имен;
54
кто многочисленнее, тем дай удел более; а кто малочисленнее, тем дай удел менее: каждому должно дать удел соразмерно с числом вошедших в исчисление;
55
по жребию должно разделить землю, по именам колен отцов их должны они получить уделы;
56
по жребию должно разделить им уделы их, как многочисленным, так и малочисленным.
57
Сии суть вошедшие в исчисление левиты по поколениям их: от Гирсона поколение Гирсоново, от Каафа поколение Каафово, от Мерари поколение Мерарино.
58
Вот поколения Левиины: поколение Ливниево, поколение Хевроново, поколение Махлиево, поколение Мушиево, поколение Кореево. От Каафа родился Амрам.
59
Имя жены Амрамовой Иохаведа, дочь Левиина, которую родила жена Левиина в Египте, а она Амраму родила Аарона, Моисея и Мариам, сестру их.
60
И родились у Аарона Надав и Авиуд, Елеазар и Ифамар;
61
но Надав и Авиуд умерли, когда принесли чуждый огонь пред Господа [в пустыне Синайской].
62
И было исчислено двадцать три тысячи всех мужеского пола, от одного месяца и выше; ибо они не были исчислены вместе с сынами Израилевыми, потому что не дано им удела среди сынов Израилевых.
63
Вот исчисленные Моисеем и Елеазаром священником, которые исчисляли сынов Израилевых на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона;
64
в числе их не было ни одного человека из исчисленных Моисеем и Аароном священником, которые исчисляли сынов Израилевых в пустыне Синайской;
65
ибо Господь сказал им, что умрут они в пустыне, -- и не осталось из них никого, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина.
1
И сказал Господь Моисею, говоря:
2
дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
3
южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
4
и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
5
от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
6
а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
7
к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
8
от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
9
оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-- Енану: это будет у вас граница северная;
10
границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
11
от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
12
и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
13
И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена [Манассиина];
14
ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
15
два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом против Иерихона к востоку.
16
И сказал Господь Моисею, говоря:
17
вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
18
и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
19
И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
20
для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
21
для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
22
для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
23
для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
24
для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
25
для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
26
для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
27
для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
28
для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
29
вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.
Перевод
Синодальный перевод
Они сказали: нас, рабов твоих, двенадцать братьев; мы сыновья одного человека в земле Ханаанской, и вот, меньший теперь с отцом нашим, а одного не стало.
Перевод
Новый русский перевод+
Но они ответили: — Рабов твоих было двенадцать братьев, сыновей одного отца, который живет в земле Ханаана. Младший и сейчас с отцом, а одного больше нет.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Братья ответили: «Нет, мы братья! Всего у нас в семье двенадцать братьев, и у нас у всех один отец. Самый младший брат остался дома с отцом, а ещё один брат умер давным-давно. Мы, слуги твои, предстаём перед тобой, а пришли мы из Ханаанской земли».
Перевод
Современный перевод РБО +
«Нас, рабов твоих, двенадцать братьев, — отвечали они. — Мы все дети одного отца, из Ханаана. Младший сейчас с отцом. А одного из нас уже нет». —
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
«Нас, — продолжали они оправдываться, — рабов твоих, было двенадцать братьев — все сыновья одного человека, который живет в Ханаане; младший брат наш остался с отцом, а одного из нас уже нет».
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Братья ответили: "Нет! Мы братья, всего у нас в семье двенадцать братьев, и у нас у всех один отец. Самый младший брат пока дома с отцом, а ещё один брат умер давным-давно. Мы, слуги твои, предстаём перед тобой, а пришли мы из земли Ханаанской".
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Они сказали: нас, рабов твоих, двенадцать братьев; мы сыновья одного человека, в земле Ханаанской; и вот меньший теперь с отцем нашим, а одного не стало.
Перевод
Елизаветинская Библия
Ѻ҆ни́ же рѣ́ша: двана́десѧть є҆смы̀ бра́тїѧ рабѝ твоѝ въ землѝ ханаа́ни: и҆ сѐ, ме́ншїй (ѿ на́съ) со ѻ҆тце́мъ на́шимъ дне́сь, а҆ дрѹга́гѡ нѣ́сть.
Перевод
Елизаветинская на русском
Они же реша: дванадесять есмы братия раби твои в земли ханаани: и се, менший (от нас) со отцем нашим днесь, а другаго несть.


