Загрузка
17 от Арода поколение Ародово, от Арелия поколение Арелиево;
18 вот поколения сынов Гадовых, по исчислению их: сорок тысяч пятьсот.
19 Сыны Иуды: Ир и Онан, [Шела, Фарес и Зара]; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской;
G3778 οὗτος — это
Этот, сей.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
это , он , сей , сии , они , этот , тот + еще 49
G1218 δῆμος — народ
Народ, народная масса.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
народ , народу , к народу
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2455 ἰούδας — Иуда
Иуда: 1. сын патриарха Иакова; 2. неизвестный человек в родословной Иисуса Христа, Лк 3:26 в некоторых манускриптах; 3. другой неизвестный человек в родословной Иисуса Христа, Лк 3:30; 4. Иуда Галилеянин, поднявший восстание в Галилее во вр. переписи Квириния; 5. Иуда Дамасский, принявший ап. Павла в свой дом; 6. Иуда Иаковлев ап. Иисуса Христа; 7. Иуда Искариот; 8. Иуда, прозванный Варсавою, христианский пророк из Иер.; 9. Иуда, брат Иисуса Христа, написавший послание от Иуды; см. еврейское H3063 (יְהוּדָה‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Иуда , Иуду , Иудина , Иудин , Иуде , Иуды , Иудиных + еще 4
G2596 κατά — по
1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
по , на , в , против , во , каждый , с + еще 106
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1984 ἐπισκοπή — посещения
1. посещение; 2. епископство, достоинство, должность или звание (епископа).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
посещения , достоинство , епископства
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G1803 ἕξ — шесть
Шесть.
Часть речи: Существительное
Варианты перевода:
шесть , шести , За шесть
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G1440 ἑβδομήκοντα — семьдесят
Семьдесят.
Часть речи: Существительное
Варианты перевода:
семьдесят
G5505 χιλιάς — тысяч
Тысяча.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
тысяч , тысячи , тысячами
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G4001 πεντακόσιοι — пятьсот
Пятьсот.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
пятьсот , нежели пятистам
Параллельные места
Сынов Гада по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен [их, поголовно, всех мужеского пола], от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.
потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
Перевод

Синодальный перевод

вот поколения сынов Гадовых, по исчислению их: сорок тысяч пятьсот.
Перевод

Новый русский перевод+

Это кланы Гада, исчислено было 40 500 мужчин.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Такие поколения были в роду Гада, общее же число мужчин в них было 40 500.
Перевод

Современный перевод РБО +

Это роды потомков Гада; в списки было внесено сорок тысяч пятьсот человек.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Это роды Гадова колена, и по подсчету мужчин в них было сорок тысяч пятьсот.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Такие поколения были в роду Гадовом, общее же число мужчин в них было 40500.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Вот племена сынов Гадовых. Вошло их в перепись сорок тысяч пять сот.
Перевод

Елизаветинская Библия

Сі́и со́нми ї҆ѹ҄дины по соглѧ́данїю и҆́хъ се́дмьдесѧтъ ше́сть ты́сѧщъ и҆ пѧ́ть сѡ́тъ.
Перевод

Елизаветинская на русском

Сии сонми иудины по согляданию их седмьдесят шесть тысящ и пять сот.