Числа 31:51
50
и вот, мы принесли приношение Господу, кто что достал из золотых вещей: цепочки, запястья, перстни, серьги и привески, для очищения душ наших пред Господом.
51
И взял у них Моисей и Елеазар священник золото во всех этих изделиях;
52
и было всего золота, которое принесено в возношение Господу, шестнадцать тысяч семьсот пятьдесят сиклей, от тысяченачальников и стоначальников.
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G2983
λαμβάνω
— взяв
1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли
+ еще 99
G3475
μωσεύς, μωσῆς
— Моисей
Моисей (вождь Израильского народа, пророк В. З.); см. еврейское H4872 (מֹשֶׂה).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Моисей , Моисея , Моисею , Моисеевом , Моисеем , Моисееву , Моисеев
+ еще 7
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1648
ἐλεάζαρ
— Елеазара
Елеазар (в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H499 (אֶלְעָזָר).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Елеазара , Елеазар
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G2409
ἱερεύς
— священник
Священник, первосвященник, жрец, иерей.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
священник , священнику , священники , священников , священниками , священником , одним священникам
+ еще 5
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G5553
χρυσίον
— золота
Золото.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
золота , золото , золотом , золотые
G3844
παρά
— от
1. с р. п.: от, со стороны; 2. c д. п.: рядом с, возле, между, при, перед; 3. с в. п.: к, по направлению к, близ, у, при, против, вопреки, более нежели.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
от , у , пред , к , при , не по , близ
+ еще 30
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G3956
πᾶς
— все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое
+ еще 99
G4632
σκεῦος
— сосуд
1. сосуд; 2. предмет, вещь, изделие; 3. снаряжение, снасти, возможно парус (Деян 27:17).
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
сосуд , сосуды , сосудом , вещи , изделий , вещей , какуюлибо вещь
+ еще 3
G2038
ἐργάζομαι
— делать
Работать, трудиться, производить, вырабатывать, делать, творить, совершать, зарабатывать, наживать (трудом).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
делать , делающему , работая , сделала , делает , делаю , работать
+ еще 23
Параллельные места
2
тогда пришли [двенадцать] начальников Израилевых, главы семейств их, начальники колен, заведывавшие исчислением,
3
и представили приношение свое пред Господа, шесть крытых повозок и двенадцать волов, по одной повозке от двух начальников и по одному волу от каждого, и представили сие пред скинию.
4
И сказал Господь Моисею, говоря:
5
возьми от них; это будет для отправления работ при скинии собрания; и отдай это левитам, смотря по роду службы их.
6
И взял Моисей повозки и волов, и отдал их левитам:
Перевод
Синодальный перевод
И взял у них Моисей и Елеазар священник золото во всех этих изделиях;
Перевод
Новый русский перевод+
Моисей и священник Элеазар приняли у них это золото в виде украшений.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Тогда Моисей взял все вещи, сделанные из золота, и отдал их священнику Елеазару.
Перевод
Современный перевод РБО +
Моисей и священник Элеазар приняли у них золото — все эти золотые вещи.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Моисей с Элеазаром приняли от них золото — все эти искусно сделанные вещи.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
И вот Моисей взял все вещи, сделанные из золота, и отдал их священнику Елеазару.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
И взял у них Моисей и Елеазар священник золото во всех сих вещах.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ взѧ̀ мѡѷсе́й и҆ є҆леаза́ръ жре́цъ зла́то ѿ ни́хъ, всѧ́къ сосѹ́дъ содѣ́ланъ.
Перевод
Елизаветинская на русском
И взя моисей и елеазар жрец злато от них, всяк сосуд соделан.


