Деяние 10:19
18
и, крикнув, спросили: здесь ли Симон, называемый Петром?
19
Между тем, как Петр размышлял о видении, Дух сказал ему: вот, три человека ищут тебя;
20
встань, сойди и иди с ними, нимало не сомневаясь; ибо Я послал их.
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1161
δέ
— же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же
+ еще 62
G4074
πέτρος
— Петр
Петр (буквально — Скала; прозвище Симона, одного из 12-ти).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Петр , Петра , Петру , Петром , Иисус Петра , что Петр , с Петром
+ еще 10
G1760
ἐνθυμέομαι
— помыслил
Помышлять, обдумывать, размышлять, иметь на уме.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
помыслил , мыслите , размышлял
G4012
περί
— о
предл.: 1. с р. п.: о, об, касательно, по отношению к, насчет; 2. с в. п.: около, вокруг, кругом, возле, по отношению к, насчет; а также прист. со значением: около, вокруг, кругом; сверх, через, совершенно, весьма.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
о , за , об , на , около , в , во
+ еще 40
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3705
ὅραμα
— видении
Видение, зрелище, вид.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
видении , видение , видению , видения
G2036
ἔπω
— сказал
Говорить, сказать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал
+ еще 84
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G4151
πνεῦμα
— духа
1. ветер, дуновение, веяние; 2. дыхание, дух жизни, душа; 3. дух.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
духа , дух , духом , духу , духе , духов , духи
+ еще 31
G2400
ἰδού
— вот
Вот, се, смотри, посмотри; 2-е л. ед. ч. повел. ср. з. от G1492 (ειδω), используется как указательная частица.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
вот , се , вдруг , то , сем , пришел , Но
+ еще 9
G435
ἀνήρ
— муж
Муж, мужчина; мн. ч. люди.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
муж , мужи , мужа , человек , мужу , человека , мужей
+ еще 34
G5140
τρεῖς
— три
Три.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
три , трех , трое , третий , троих , я третий , по три
+ еще 3
G2212
ζητέω
— искали
Искать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
искали , ищете , искал , ища , ищут , ищите , вы ищете
+ еще 42
G4571
σέ
— тебя
Тебя; в. п. ед. ч. от G771 (συ).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
тебя , тебе , чтобы ты , что ты , у тебя , от Тебя , бы тебя
+ еще 6
Параллельные места
Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно.
Дух же ясно говорит, что в последние времена отступят некоторые от веры, внимая духам обольстителям и учениям бесовским,
Дух сказал мне, чтобы я шел с ними, нимало не сомневаясь. Пошли со мною и сии шесть братьев, и мы пришли в дом того человека.
Когда они служили Господу и постились, Дух Святый сказал: отделите Мне Варнаву и Савла на дело, к которому Я призвал их.
Пройдя через Фригию и Галатийскую страну, они не были допущены Духом Святым проповедывать слово в Асии.
Дойдя до Мисии, предпринимали идти в Вифинию; но Дух не допустил их.
И, найдя учеников, пробыли там семь дней. Они, по внушению Духа, говорили Павлу, чтобы он не ходил в Иерусалим.
Дух сказал Филиппу: подойди и пристань к сей колеснице.
Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам.
Перевод
Синодальный перевод
Между тем, как Пётр размышлял о видении, Дух сказал ему: вот, три человека ищут тебя;
Перевод
Новый русский перевод+
Петр всё ещё обдумывал видение, когда Дух сказал ему: — Тебя ищут три человека.
Перевод
Перевод Десницкого
Петр всё еще размышлял о видении, но Дух ему сказал: — Тебя ищут три человека,
Перевод
Библейской Лиги ERV
Пётр размышлял о видении, когда Дух сказал ему: «Три человека ищут тебя;
Перевод
Современный перевод РБО +
А Петр все еще раздумывал о своем видении, и Дух сказал ему: «Вот тебя ищут три человека.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Тут Дух сказал Петру, продолжавшему размышлять о видении: « Пришли три человека и ищут тебя.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Пётр размышлял о видении, когда Дух сказал ему: "Три человека ищут тебя;
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
И пока Петр размышлял о видении, сказал ему Дух: вот три человека ищут тебя.
Перевод
Слово Жизни
Петр все еще обдумывал видение, когда Дух сказал ему: — Тебя ищут три человека.
Перевод
Открытый перевод
А Петру, размышляющему о видении, Дух сказал: «Вот три человека ищут тебя,
Перевод
Еврейский Новый Завет
Петр всё ещё размышлял над видением, когда Дух сказал: "Тебя ищут три человека.
Перевод
Русского Библейского Центра
Петр все еще размышлял о видении, и тут Дух говорит ему: «Видишь, те трое ищут тебя.
Перевод
Новый Завет РБО 1824
Между тѣмъ, когда Петръ размышлялъ о видѣніи, Духъ сказалъ ему: вотъ, три человѣка ищутъ тебя: встань,
Перевод
Елизаветинская Библия
Петрѹ́ же размышлѧ́ющѹ ѡ҆ видѣ́нїи, речѐ є҆мѹ̀ дх҃ъ: сѐ, мѹ́жїе трїѐ и҆́щѹтъ тебє̀:
Перевод
Елизаветинская на русском
Петру же размышляющу о видении, рече ему Дух: се, мужие трие ищут тебе:


