Загрузка
18 и, крикнув, спросили: здесь ли Симон, называемый Петром?
19 Между тем, как Петр размышлял о видении, Дух сказал ему: вот, три человека ищут тебя;
20 встань, сойди и иди с ними, нимало не сомневаясь; ибо Я послал их.
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1161 δέ — же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же + еще 62
G4074 πέτρος — Петр
Петр (буквально — Скала; прозвище Симона, одного из 12-ти).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Петр , Петра , Петру , Петром , Иисус Петра , что Петр , с Петром + еще 10
G1760 ἐνθυμέομαι — помыслил
Помышлять, обдумывать, размышлять, иметь на уме.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
помыслил , мыслите , размышлял
G4012 περί — о
предл.: 1. с р. п.: о, об, касательно, по отношению к, насчет; 2. с в. п.: около, вокруг, кругом, возле, по отношению к, насчет; а также прист. со значением: около, вокруг, кругом; сверх, через, совершенно, весьма.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
о , за , об , на , около , в , во + еще 40
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3705 ὅραμα — видении
Видение, зрелище, вид.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
видении , видение , видению , видения
G2036 ἔπω — сказал
Говорить, сказать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал + еще 84
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G4151 πνεῦμα — духа
1. ветер, дуновение, веяние; 2. дыхание, дух жизни, душа; 3. дух.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
духа , дух , духом , духу , духе , духов , духи + еще 31
G2400 ἰδού — вот
Вот, се, смотри, посмотри; 2-е л. ед. ч. повел. ср. з. от G1492 (ειδω), используется как указательная частица.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
вот , се , вдруг , то , сем , пришел , Но + еще 9
G435 ἀνήρ — муж
Муж, мужчина; мн. ч. люди.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
муж , мужи , мужа , человек , мужу , человека , мужей + еще 34
G5140 τρεῖς — три
Три.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
три , трех , трое , третий , троих , я третий , по три + еще 3
G2212 ζητέω — искали
Искать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
искали , ищете , искал , ища , ищут , ищите , вы ищете + еще 42
G4571 σέ — тебя
Тебя; в. п. ед. ч. от G771 (συ).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
тебя , тебе , чтобы ты , что ты , у тебя , от Тебя , бы тебя + еще 6
Параллельные места
Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно.
Дух же ясно говорит, что в последние времена отступят некоторые от веры, внимая духам обольстителям и учениям бесовским,
Дух сказал мне, чтобы я шел с ними, нимало не сомневаясь. Пошли со мною и сии шесть братьев, и мы пришли в дом того человека.
Когда они служили Господу и постились, Дух Святый сказал: отделите Мне Варнаву и Савла на дело, к которому Я призвал их.
Пройдя через Фригию и Галатийскую страну, они не были допущены Духом Святым проповедывать слово в Асии.
Дойдя до Мисии, предпринимали идти в Вифинию; но Дух не допустил их.
И, найдя учеников, пробыли там семь дней. Они, по внушению Духа, говорили Павлу, чтобы он не ходил в Иерусалим.
Дух сказал Филиппу: подойди и пристань к сей колеснице.
Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам.
Перевод

Синодальный перевод

Между тем, как Пётр размышлял о видении, Дух сказал ему: вот, три человека ищут тебя;
Перевод

Новый русский перевод+

Петр всё ещё обдумывал видение, когда Дух сказал ему: — Тебя ищут три человека.
Перевод

Перевод Десницкого

Петр всё еще размышлял о видении, но Дух ему сказал: — Тебя ищут три человека,
Перевод

Библейской Лиги ERV

Пётр размышлял о видении, когда Дух сказал ему: «Три человека ищут тебя;
Перевод

Современный перевод РБО +

А Петр все еще раздумывал о своем видении, и Дух сказал ему: «Вот тебя ищут три человека.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Тут Дух сказал Петру, продолжавшему размышлять о видении: « Пришли три человека и ищут тебя.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Пётр размышлял о видении, когда Дух сказал ему: "Три человека ищут тебя;
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

И пока Петр размышлял о видении, сказал ему Дух: вот три человека ищут тебя.
Перевод

Слово Жизни

Петр все еще обдумывал видение, когда Дух сказал ему: — Тебя ищут три человека.
Перевод

Открытый перевод

А Петру, размышляющему о видении, Дух сказал: «Вот три человека ищут тебя,
Перевод

Еврейский Новый Завет

Петр всё ещё размышлял над видением, когда Дух сказал: "Тебя ищут три человека.
Перевод

Русского Библейского Центра

Петр все еще размышлял о видении, и тут Дух говорит ему: «Видишь, те трое ищут тебя.
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Между тѣмъ, когда Петръ размышлялъ о видѣніи, Духъ сказалъ ему: вотъ, три человѣка ищутъ тебя: встань,
Перевод

Елизаветинская Библия

Петрѹ́ же размышлѧ́ющѹ ѡ҆ видѣ́нїи, речѐ є҆мѹ̀ дх҃ъ: сѐ, мѹ́жїе трїѐ и҆́щѹтъ тебє̀:
Перевод

Елизаветинская на русском

Петру же размышляющу о видении, рече ему Дух: се, мужие трие ищут тебе: