Исход 6:14
13
И говорил Господь Моисею и Аарону, и давал им повеления к сынам Израилевым и к фараону, царю Египетскому, чтобы вывести сынов Израилевых из земли Египетской.
14
Вот начальники поколений их: сыны Рувима, первенца Израилева: Ханох и Фаллу, Хецрон и Харми: это семейства Рувимовы.
15
Сыны Симеона: Иемуил и Иамин, и Огад, и Иахин, и Цохар, и Саул, сын Хананеянки: это семейства Симеона.
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3778
οὗτος
— это
Этот, сей.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
это , он , сей , сии , они , этот , тот
+ еще 49
G747
ἀρχηγός
— начальника
1. основатель, первопричина; 2. начальник, вождь, предводитель.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
начальника , в Начальника , вождя
G3624
οἶκος
— дом
1. дом, жилище; 2. семья, домашние.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дом , домом , доме , дома , дому , домы , домам
+ еще 13
G3965
πατριά
— рода
1. племенная ветвь, род; 2. семейство, племя.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
рода , племена , отечество
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G5207
υἱός
— сын
Сын.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне
+ еще 28
G4502
ῥουβήν
— Рувимова
Рувим (первородный сын Иакова); см. еврейское H7205 (רְאוּבן).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Рувимова
G4416
πρωτότοκος
— первенца
Первородный, рожденный прежде; как сущ. первенец.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
первенца , первенец , первенцев , первородным , рожденный прежде , Первородного
G2474
ἰσραήλ
— Израилевых
Израиль; см. еврейское H3478 (יִשְׂרָאל)
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
Израилевых , Израиле , Израиля , Израилев , Израилева , Израиль , Израилю
+ еще 11
G1802
ἑνώχ
— Енох
Енох (в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H2585 (חֲנוֹךְ).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Енох , Енохов , и
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G4772
συγγένεια
— родстве
Родство, родня, семья.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
родстве , родства , родство
G4502
ῥουβήν
— Рувимова
Рувим (первородный сын Иакова); см. еврейское H7205 (רְאוּבן).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Рувимова
Параллельные места
1Пар 5:24
1Пар 5:3
1Пар 7:2
1Пар 7:7
1Пар 8:6
Исх 6:25
Быт 46:9
Быт 49:3
Быт 49:4
Нав 13:15
Нав 13:23
Нав 14:1
Нав 19:51
Чис 26:5
Чис 26:6
Чис 26:7
И вот главы поколений их: Ефер, Ишьи, Елиил, Азриил, Иеремия, Годавия и Иагдиил, мужи мощные, мужи именитые, главы родов своих.
Сыновья Рувима, первенца Израилева: Ханох, Фаллу, Хецрон и Харми.
Сыновья Фолы: Уззий, Рефаия, Иериил, Иахмай, Ивсам и Самуил, главные в поколениях Фолы, люди воинственные в своих поколениях; число их во дни Давида было двадцать две тысячи и шестьсот.
Сыновья Белы: Ецбон, Уззий, Уззиил, Иеримоф и Ири, пятеро, главы поколений, люди воинственные. В родословных списках записано их двадцать две тысячи тридцать четыре.
И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселенных в Манахаф:
Елеазар, сын Аарона, взял себе в жену одну из дочерей Футииловых, и она родила ему Финееса. Вот начальники поколений левитских по семействам их.
Сыны Рувима: Ханох и Фаллу, Хецрон и Харми.
Рувим, первенец мой! ты -- крепость моя и начаток силы моей, верх достоинства и верх могущества;
но ты бушевал, как вода, -- не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, [на которую] взошел.
колену сынов Рувимовых по племенам их дал удел Моисей:
Пределом сынов Рувимовых был Иордан. Вот удел сынов Рувимовых по племенам их, города и села их.
Вот что получили в удел сыны Израилевы в земле Ханаанской, что разделили им в удел Елеазар священник и Иисус, сын Навин, и начальники поколений в коленах сынов Израилевых;
Вот уделы, которые Елеазар священник, Иисус, сын Навин, и начальники поколений разделили коленам сынов Израилевых, по жребию, в Силоме, пред лицем Господним, у входа скинии собрания. И кончили разделение земли.
Рувим, первенец Израиля. Сыны Рувима: от Ханоха поколение Ханохово, от Фаллу поколение Фаллуево,
от Хецрона поколение Хецроново, от Харми поколение Хармиево;
вот поколения Рувимовы; и исчислено их сорок три тысячи семьсот тридцать.
Перевод
Синодальный перевод
Вот начальники поколений их: сыны Рувима, первенца Израилева: Ханох и Фаллу, Хецрон и Харми: это семейства Рувимовы.
Перевод
Новый русский перевод+
Вот главы их кланов. Сыновья Рувима, первенца Израиля: Енох и Фаллу, Хецрон и Хармий. Это — кланы Рувима.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Вот имена глав семейств Израиля: у первого сына Израиля, Рувима, было четверо сыновей: Ханох, Фаллу, Есром и Харми.
Перевод
Современный перевод РБО +
Вот прародители их родов. Сыновья Рувима (Рувим — первенец Израиля): Ено́х, Паллу́, Хецро́н и Карми. От них пошли роды Рувимовы.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Вот некоторые родоначальники сынов Израилевых. Сыновья Рувима, первенца Израиля, то есть Иакова: Ханох, Паллу, Хецрон и Карми; от каждого из них шел свой род потомков Рувима.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Вот имена глав семейств Израиля: у первого сына Израиля, Рувима, было четверо сыновей — Ханох, Фаллу, Хецрох и Харми.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Вот начальники поколений их:
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ сі́и старѣ҄йшины домѡ́въ ѻ҆те́чествъ и҆́хъ: сы́нове рѹви́ма, пе́рвенца ї҆и҃лева, є҆нѡ́хъ и҆ фалло́съ, а҆срѡ́нъ и҆ хармї̀: сїѐ пле́мѧ рѹви́мово.
Перевод
Елизаветинская на русском
И сии старейшины домов отечеств их: сынове рувима, первенца израилева, енох и фаллос, асрон и харми: сие племя рувимово.


