Екклесиаста 4:14
13
Лучше бедный, но умный юноша, нежели старый, но неразумный царь, который не умеет принимать советы;
14
ибо тот из темницы выйдет на царство, хотя родился в царстве своем бедным.
15
Видел я всех живущих, которые ходят под солнцем, с этим другим юношею, который займет место того.
G3754
ὅτι
— что
1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому
+ еще 28
G1537
ἐκ
— из
предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
из , от , с , по , в , одесную , делами
+ еще 78
G3624
οἶκος
— дом
1. дом, жилище; 2. семья, домашние.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дом , домом , доме , дома , дому , домы , домам
+ еще 13
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1198
δέσμιος
— узник
Узник, прил. связанный, скованный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
узник , узника , в узах , узников , узники , что узники , сделался узником
G1831
ἐξέρχομαι
— вышел
Выходить, уходить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
вышел , выйдя , вышли , выйди , пошли , ходили , выйдет
+ еще 70
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G936
βασιλεύω
— царствовал
1. царствовать, царить, править; 2. воцаряться, становиться царем.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
царствовал , будут царствовать , царствует , будет царствовать , царствовала , царствовали , воцарился
+ еще 5
G3754
ὅτι
— что
1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому
+ еще 28
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1065
γέ
— то
Энклитическая (безударная) частица, соответствует русскому — же, со значением: 1. (уступительности) хотя; 2. (ограничения) лишь; 3. (подчеркивания) конечно же; 4. (пояснения) ведь; 5. (заключения) итак.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
то , но , и , в самом деле
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G932
βασιλεία
— царство
Царство, царствование, царская власть или владение.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
царство , Царствие , царствия , царства , царствии , Царстве , Царству
+ еще 5
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G1080
γεννάω
— родил
Родить; в переносном смысле — создавать, порождать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
родил , родился , родились , родиться , рожденный , рожден , родит
+ еще 18
G3993
πένης
— нищим
Бедняк, неимущий.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
нищим
Параллельные места
3Цар 14:26
3Цар 14:27
4Цар 23:31-34
4Цар 24:1
4Цар 24:12
4Цар 24:2
4Цар 24:6
4Цар 25:27-30
4Цар 25:7
Дан 4:31
Быт 41:14
Быт 41:33-44
Иов 5:11
Плач 4:20
Пс 112:7
Пс 112:8
и взял сокровища дома Господня и сокровища дома царского [и золотые щиты, которые взял Давид от рабов Адраазара, царя Сувского, и внес в Иерусалим]. Всё взял; взял и все золотые щиты, которые сделал Соломон.
И сделал царь Ровоам вместо них медные щиты и отдал их на руки начальникам телохранителей, которые охраняли вход в дом царя.
31
Двадцати трех лет был Иоахаз, когда воцарился, и три месяца царствовал в Иерусалиме; имя матери его Хамуталь, дочь Иеремии, из Ливны.
32
И делал он неугодное в очах Господних во всем так, как делали отцы его.
33
И задержал его фараон Нехао в Ривле, в земле Емафской, чтобы он не царствовал в Иерусалиме, -- и наложил пени на землю сто талантов серебра и [сто] талантов золота.
34
И воцарил фараон Нехао Елиакима, сына Иосиина, вместо Иосии, отца его, и переменил имя его на Иоакима; Иоахаза же взял и отвел в Египет, где он и умер.
Во дни его выступил Навуходоносор, царь Вавилонский, и сделался Иоаким подвластным ему на три года, но потом отложился от него.
И вышел Иехония, царь Иудейский, к царю Вавилонскому, он и мать его, и слуги его, и князья его, и евнухи его, -- и взял его царь Вавилонский в восьмой год своего царствования.
И посылал на него Господь полчища Халдеев, и полчища Сириян, и полчища Моавитян, и полчища Аммонитян, -- посылал их на Иуду, чтобы погубить его по слову Господа, которое Он изрек чрез рабов Своих пророков.
И почил Иоаким с отцами своими, и воцарился Иехония, сын его, вместо него.
27
В тридцать седьмой год переселения Иехонии, царя Иудейского, в двенадцатый месяц, в двадцать седьмой день месяца, Евилмеродах, царь Вавилонский, в год своего воцарения, вывел Иехонию, царя Иудейского, из дома темничного
28
и говорил с ним дружелюбно, и поставил престол его выше престола царей, которые были у него в Вавилоне;
29
и переменил темничные одежды его, и он всегда имел пищу у него, во все дни жизни его.
30
И содержание его, содержание постоянное, выдаваемо было ему от царя, изо дня в день, во все дни жизни его.
и сыновей Седекии закололи пред глазами его, а самому Седекии ослепили глаза и сковали его оковами, и отвели его в Вавилон.
По окончании же дней тех, я, Навуходоносор, возвел глаза мои к небу, и разум мой возвратился ко мне; и благословил я Всевышнего, восхвалил и прославил Присносущего, Которого владычество - владычество вечное, и Которого царство - в роды и роды.
И послал фараон и позвал Иосифа. И поспешно вывели его из темницы. Он остригся и переменил одежду свою и пришел к фараону.
33
И ныне да усмотрит фараон мужа разумного и мудрого и да поставит его над землею Египетскою.
34
Да повелит фараон поставить над землею надзирателей и собирать в семь лет изобилия пятую часть [всех произведений] земли Египетской;
35
пусть они берут всякий хлеб этих наступающих хороших годов и соберут в городах хлеб под ведение фараона в пищу, и пусть берегут;
36
и будет сия пища в запас для земли на семь лет голода, которые будут в земле Египетской, дабы земля не погибла от голода.
37
Сие понравилось фараону и всем слугам его.
38
И сказал фараон слугам своим: найдем ли мы такого, как он, человека, в котором был бы Дух Божий?
39
И сказал фараон Иосифу: так как Бог открыл тебе все сие, то нет столь разумного и мудрого, как ты;
40
ты будешь над домом моим, и твоего слова держаться будет весь народ мой; только престолом я буду больше тебя.
41
И сказал фараон Иосифу: вот, я поставляю тебя над всею землею Египетскою.
42
И снял фараон перстень свой с руки своей и надел его на руку Иосифа; одел его в виссонные одежды, возложил золотую цепь на шею ему;
43
велел везти его на второй из своих колесниц и провозглашать пред ним: преклоняйтесь! И поставил его над всею землею Египетскою.
44
И сказал фараон Иосифу: я фараон; без тебя никто не двинет ни руки своей, ни ноги своей во всей земле Египетской.
униженных поставляет на высоту, и сетующие возносятся во спасение.
Дыхание жизни нашей, помазанник Господень пойман в ямы их, тот, о котором мы говорили: "под тенью его будем жить среди народов".
из праха поднимает бедного, из брения возвышает нищего,
чтобы посадить его с князьями, с князьями народа его;
Перевод
Синодальный перевод
ибо тот из темницы выйдет на царство, хотя родился в царстве своём бедным.
Перевод
Новый русский перевод+
Юноша вышел из темницы, чтобы стать царем, хотя он и родился бедным в своем царстве.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Может быть, молодой властитель родился бедным. Может быть, он прямо из тюрьмы взошёл на трон.
Перевод
Современный перевод РБО +
Юноша вышел из темницы и стал царем, хотя и родился бедняком в царствование того.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Выйдя из темницы, такой юноша может взойти на царство, хоть и родился бедным, когда тот царствовал.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Может быть, молодой властитель родился бедным. Может быть, он прямо из тюрьмы взошёл на трон.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Ибо тот из дома узников выдет для царствования, хотя он в царстве своем родился нищим.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо из дома заключения он119 выйдет, чтобы царствовать, хотя и родился120 бедным в своем царстве.
Перевод
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ и҆з̾ до́мѹ ю҆́зникѡвъ и҆зы́детъ ца́рствовати, поне́же и҆ въ ца́рствѣ свое́мъ роди́сѧ ни́щь.
Перевод
Елизаветинская на русском
яко из дому юзников изыдет царствовати, понеже и в царстве своем родися нищь.


