Исаия 28:29
28
Зерновой хлеб вымолачивают, но не разбивают его; и водят по нему молотильные колеса с конями их, но не растирают его.
29
И это происходит от Господа Саваофа: дивны судьбы Его, велика премудрость Его!
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G5023
ταῦτα
— это
1. эти, сии; 2. поэтому, потому-то; 3. потом, после; ср. р. мн. ч. от G3778 (ουτος)
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
это , сие , сего , так , то , сии , о сем
+ еще 32
G3844
παρά
— от
1. с р. п.: от, со стороны; 2. c д. п.: рядом с, возле, между, при, перед; 3. с в. п.: к, по направлению к, близ, у, при, против, вопреки, более нежели.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
от , у , пред , к , при , не по , близ
+ еще 30
G2962
κύριος
— господа
Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом
+ еще 48
G4519
σαβαώθ
— Саваофа
Саваоф (буквально — с еврейского — воинства, войска; с G2962 (κυριος) обозн.: Господь-Саваоф, один из титулов Господа); от еврейского H6635 (צָבָא).
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
Саваофа , Саваоф
G1831
ἐξέρχομαι
— вышел
Выходить, уходить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
вышел , выйдя , вышли , выйди , пошли , ходили , выйдет
+ еще 70
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G5059
τέρας
— чудеса
Чудо, диво.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
чудеса , чудес , чудесами
G1011
βουλεύω
— и не посоветуется
1. советоваться, обсуждать, совещаться; 2. умышлять, иметь намерение; 3. выносить решение, постановлять, предпринимать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и не посоветуется , положили , умышляли , хотел , и решились , Имея , намерение
+ еще 2
G5312
ὑψόω
— вознесшийся
Поднимать, возносить, возвышать, превозносить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
вознесшийся , вознес , возвышающий , возвысится , вознесену быть , возвысил , вознесет
+ еще 6
G3152
μάταιος
— суетны
Суетный, тщетный, безрезультатный, бесцельный, безуспешный, бесплодный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
суетны , ложных , пустое , суетной , тщетна
G3874
παράκλησις
— утешения
1. просьба, мольба, воззвание; 2. увещ(ев)ание, утешение, наставление.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
утешения , утешение , утешением , свое утешение , при утешении , у , наставления
+ еще 6
Параллельные места
Но я видел сон, который устрашил меня, и размышления на ложе моем и видения головы моей смутили меня.
И дано было мною повеление привести ко мне всех мудрецов Вавилонских, чтобы они сказали мне значение сна.
Ибо восстанет Господь, как на горе Перациме; разгневается, как на долине Гаваонской, чтобы сделать дело Свое, необычайное дело, и совершить действие Свое, чудное Свое действие.
Итак не кощунствуйте, чтобы узы ваши не стали крепче; ибо я слышал от Господа, Бога Саваофа, что истребление определено для всей земли.
Ибо младенец родился нам - Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира.
Великий в совете и сильный в делах, Которого очи отверсты на все пути сынов человеческих, чтобы воздавать каждому по путям его и по плодам дел его,
Вседержитель! мы не постигаем Его. Он велик силою, судом и полнотою правосудия. Он никого не угнетает.
Который творит дела великие и неисследимые, чудные без числа,
Блажен человек, который на Господа возлагает надежду свою и не обращается к гордым и к уклоняющимся ко лжи.
Ибо Ты возвеселил меня, Господи, творением Твоим: я восхищаюсь делами рук Твоих.
О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!
Перевод
Синодальный перевод
И это происходит от Господа Саваофа: дивны судьбы Его, велика премудрость Его!
Перевод
Новый русский перевод+
Это тоже исходит от Господа Сил, дивного в совете и величественного в мудрости.
Перевод
Перевод Десницкого
И все это — от Господа Воинств, Чей замысел чудесен, Чья мудрость безмерна!
Перевод
Библейской Лиги ERV
Этот урок от Господа Всемогущего, Который даёт прекрасный совет. Велика мудрость Его!»
Перевод
Современный перевод РБО +
Все это — от Господа Воинств. Глубоко Его разумение, велика мудрость Его!
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
И всё это — от ГОСПОДА Воинств, и замысел Его дивен, мудрость Его безмерна!
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Этот урок — от Господа Всемогущего. Он даёт прекрасный совет. Велика мудрость Его!
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
И эти дивныя дела: происходят от Господа Саваофа: обдумайте и оставьте напрасное утешение.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ сїѧ҄ ѿ гд҇а саваѡ́ѳа и҆зыдо́ша чѹдеса̀: совѣ́тѹйте, вознеси́те тще́тное ѹ҆тѣше́нїе.
Перевод
Елизаветинская на русском
И сия от Господа саваофа изыдоша чудеса: советуйте, вознесите тщетное утешение.


