Загрузка
1 Не радуйся, Израиль, до восторга, как другие народы, ибо ты блудодействуешь, удалившись от Бога твоего: любишь блудодейные дары на всех гумнах.
2 Гумно и точило не будут питать их, и надежда на виноградный сок обманет их.
G3361 μή — не
Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только + еще 87
G5463 χαίρω — радуйтесь
Радоваться; повел. употребляется в приветствиях и других обращениях.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
радуйтесь , радуйся , обрадовался , радоваться , возрадовался , радуюсь , радуясь + еще 30
G2474 ἰσραήλ — Израилевых
Израиль; см. еврейское H3478 (יִשְׂרָאל‎)
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
Израилевых , Израиле , Израиля , Израилев , Израилева , Израиль , Израилю + еще 11
G3366 μηδέ — и не
И не, а также не, и даже не; при повторении обозн. ни... ни.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
и не , ни , не , или , и , также и , и да не + еще 6
G2165 εὐφραίνω — веселись
Радовать, веселить; страд. радоваться, веселиться, быть довольным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
веселись , веселиться , и веселиться , мне повеселиться , радоваться , пиршествовал , возрадовалось + еще 5
G2531 καθώς — как
Так как, как, в соответствии, настолько насколько, подобно тому как.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
как , так как , что , по , как и , так , какой + еще 9
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2992 λαός — народ
Народ, люд, население.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
народ , народа , народу , народом , людей , народе , люди + еще 14
G1360 διότι — потому что
1. почему, вследствие чего; 2. ибо, потому что, в силу того, что, как; 3. что.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
потому что , ибо , Но как , что
G4203 πορνεύω — блудодействовали
Блудодействовать, любодействовать, заниматься проституцией, вести развратную жизнь.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
блудодействовали , любодействовали , блудник , станем блудодействовать , любодействовать , блудодействовавшие
G575 ἀπό — от
От, с, из; а также прист. со значением: 1. удаления или отделения; 2. завершения; 3. возвращения; 4. отрицания; 5. прекращения; 6. превращения; 7. прошлого.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
от , из , с , у , в , отныне , по + еще 65
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2316 θεός — бога
Бог, бог.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом + еще 54
G4675 σοῦ — твоего
Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя + еще 31
G25 ἀγαπάω — любите
Любить (слово включает в себя следующие понятия: заботиться, желать добра, испытывать привязанность, находить удовольствие (в чем-либо), ценить).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
любите , любит , возлюбил , любить , любящий , возлюби , любил + еще 43
G1390 δόμα — даяния
Дар, даяние, подарок.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
даяния , дары
G1909 ἐπί — на
предл. со значением: 1. с р. п. на, по, над, при, близ, подле, перед, во время, на основании; 2. с д. п. на, по, над, против; 3. с в. п. на, к, над.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
на , в , к , над , о , по , при + еще 102
G3956 πᾶς — все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое + еще 99
G257 ἅλων — гумно
Гумно (площадка для молотьбы зерна), молотильный ток.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
гумно
G4621 σῖτος — пшеницу
Пшеница, пшеничное зерно, хлеб.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
пшеницу , пшеницы , пшеничное , пшеницею , зерно , хлеб
Параллельные места
только вас признал Я из всех племен земли, потому и взыщу с вас за все беззакония ваши.
вы, которые восхищаетесь ничтожными вещами и говорите: "не своею ли силою мы приобрели себе могущество?"
пьете из чаш вино, мажетесь наилучшими мастями, и не болезнуете о бедствии Иосифа!
За то ныне пойдут они в плен во главе пленных, и кончится ликование изнеженных.
И обращу праздники ваши в сетование и все песни ваши в плач, и возложу на все чресла вретище и плешь на всякую голову; и произведу в стране плач, как о единственном сыне, и конец ее будет - как горький день.
Но ты и не их путями ходила и не по их мерзостям поступала; этого было мало: ты поступала развратнее их на всех путях твоих.
Живу Я, говорит Господь Бог; Содома, сестра твоя, не делала того сама и ее дочери, что делала ты и дочери твои.
И что приходит вам на ум, совсем не сбудется. Вы говорите: "будем, как язычники, как племена иноземные, служить дереву и камню".
наострен для того, чтобы больше заколать; вычищен, чтобы сверкал, как молния. Радоваться ли нам, что жезл сына Моего презирает всякое дерево?
За тельца Беф-Авена вострепещут жители Самарии; восплачет о нем народ его, и жрецы его, радовавшиеся о нем, будут плакать о славе его, потому что она отойдет от него.
И опустошу виноградные лозы ее и смоковницы ее, о которых она говорит: "это у меня подарки, которые надарили мне любовники мои"; и Я превращу их в лес, и полевые звери поедят их.
Народ Мой вопрошает свое дерево и жезл его дает ему ответ; ибо дух блуда ввел их в заблуждение, и, блудодействуя, они отступили от Бога своего.
Дела их не допускают их обратиться к Богу своему, ибо дух блуда внутри них, и Господа они не познали.
Господу они изменили, потому что родили чужих детей; ныне новый месяц поест их с их имуществом.
В день насаждения твоего ты заботился, чтобы оно росло и чтобы посеянное тобою рано расцвело; но в день собирания не куча жатвы будет, но скорбь жестокая.
И Господь, Господь Саваоф, призывает вас в этот день плакать и сетовать, и остричь волоса и препоясаться вретищем.
вы, по своей надменности, тщеславитесь: всякое такое тщеславие есть зло.
Послушайте вы, богатые: плачьте и рыдайте о бедствиях ваших, находящих на вас.
но непременно будем делать все то, что вышло из уст наших, чтобы кадить богине неба и возливать ей возлияния, как мы делали, мы и отцы наши, цари наши и князья наши, в городах Иудеи и на улицах Иерусалима, потому что тогда мы были сыты и счастливы и беды не видели.
Радуйся и веселись, дочь Едома, обитательница земли Уц! И до тебя дойдет чаша; напьешься допьяна и обнажишься.
Перевод

Синодальный перевод

Не радуйся, Израиль, до восторга, как другие народы, ибо ты блудодействуешь, удалившись от Бога твоего: любишь блудодейные дары на всех гумнах.
Перевод

Новый русский перевод+

Не радуйся, Израиль, не ликуй, как другие народы, потому что ты не был верен своему Богу, ты любишь заработок блудниц на каждом гумне.
Перевод

Перевод Десницкого

Не радуйся, Израиль, не ликуй, как другие народы! Ты Богу своему изменил, полюбил ты плату блудницы, что давали тебе на всяком гумне.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Не радуйся, Израиль! Не восторгайся, как другие народы! Ты стал подобен блуднице и покинул Бога, ты блудодействовал на каждом току.
Перевод

Современный перевод РБО +

Не радуйся, Израиль, не веселись, как другие народы, — ведь ты блудил, отступив от своего Бога! Ты полюбил получать плату на каждом гумне с хлебом!
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Не радоваться тебе, земля Израилева, не торжествовать, как принято у других народов в дни жатвы! Ты ведь Богу своему изменила, тебе полюбилась плата блудницы за разврат твой на каждом гумне.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Не радуйся, Израиль! Не восторгайся, как другие народы! Ты отвернулся от Бога своего и стал, как блудница. Ты любишь блудодействовать на каждом гумне.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Не веселись, Израиль, до восторга, подобно другим народам, потому что ты блудишь, удаляясь от Бога своего; любишь давать подарки блуднические на всех хлебных гумнах.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Не радуйся, Израиль, не веселись, как (другие) народы, ибо ты соблудил от Господа Бога своего, возлюбил дары на всяком хлебном гумне.
Перевод

Елизаветинская Библия

Не ра́дѹйсѧ, ї҆и҃лю, ни весели́сѧ ѩ҆́коже лю́дїе, поне́же соблѹди́лъ є҆сѝ ѿ гд҇а бг҃а твоегѡ̀: возлюби́лъ є҆сѝ даѧ҄нїѧ на всѧ́цѣмъ гѹмнѣ̀ пшени́цы.
Перевод

Елизаветинская на русском

Не радуйся, израилю, ни веселися якоже людие, понеже соблудил еси от Господа Бога твоего: возлюбил еси даяния на всяцем гумне пшеницы.