1 Коринфянам 4:2
1
Итак каждый должен разуметь нас, как служителей Христовых и домостроителей таин Божиих.
2
От домостроителей же требуется, чтобы каждый оказался верным.
3
Для меня очень мало значит, как судите обо мне вы или как судят другие люди; я и сам не сужу о себе.
G5602
ὧδε
— здесь
1. сюда; 2. здесь.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
здесь , сюда , Ты сюда , там , взять здесь , оно здесь , сего места
+ еще 1
G3063
λοιπόν
— вы всё еще
Наконец, впрочем, все еще, затем.
Часть речи:
Наречие среднего рода
Варианты перевода:
вы всё еще , Впрочем , Наконец , то наконец , а , уже , Итак
+ еще 2
G2212
ζητέω
— искали
Искать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
искали , ищете , искал , ища , ищут , ищите , вы ищете
+ еще 42
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3623
οἰκονόμος
— управителя
Домоправитель, управитель (дома), распорядитель; в древности хозяин доверял управление домом рабу или наемнику, чьими обязанностями были: ведение хозяйства и расчетов, забота о рабах и детях.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
управителя , домостроителей , домоправитель , управитель , домостроители , казнохранитель , домоправителям
+ еще 1
G2443
ἵνα
— чтобы
Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не
+ еще 24
G4103
πιστός
— верен
1. верный, истинный, надежный; 2. верующий, питающий уверенность.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
верен , верный , верным , верны , верно , верного , верные
+ еще 14
G5100
τὶς
— кто
Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.
Часть речи:
Местоимение
Варианты перевода:
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых
+ еще 114
G2147
εὑρίσκω
— нашли
Находить, обнаруживать; ср. з. (при)обретать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
нашли , нашел , найдя , находит , найдете , найдет , находили
+ еще 66
Параллельные места
1Кор 4:17
1Кор 7:25
2Кор 2:17
2Кор 4:2
Колл 1:7
Колл 4:17
Колл 4:7
Лк 12:42
Лк 16:10-12
Мф 25:21
Мф 25:23
Чис 12:7
Прит 13:17
Для сего я послал к вам Тимофея, моего возлюбленного и верного в Господе сына, который напомнит вам о путях моих во Христе, как я учу везде во всякой церкви.
Относительно девства я не имею повеления Господня, а даю совет, как получивший от Господа милость быть Ему верным.
Ибо мы не повреждаем слова Божия, как многие, но проповедуем искренно, как от Бога, пред Богом, во Христе.
но, отвергнув скрытные постыдные дела, не прибегая к хитрости и не искажая слова Божия, а открывая истину, представляем себя совести всякого человека пред Богом.
как и научились от Епафраса, возлюбленного сотрудника нашего, верного для вас служителя Христова,
Скажите Архиппу: смотри, чтобы тебе исполнить служение, которое ты принял в Господе.
О мне все скажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель и сотрудник в Господе,
Господь же сказал: кто верный и благоразумный домоправитель, которого господин поставил над слугами своими раздавать им в свое время меру хлеба?
10
Верный в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом.
11
Итак, если вы в неправедном богатстве не были верны, кто поверит вам истинное?
12
И если в чужом не были верны, кто даст вам ваше?
Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего.
Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего.
но не так с рабом Моим Моисеем, -- он верен во всем дому Моем:
Худой посол попадает в беду, а верный посланник - спасение.
Перевод
Синодальный перевод
От домостроителей же требуется, чтобы каждый оказался верным.
Перевод
Новый русский перевод+
От тех, кому оказано такое доверие, требуется верность.
Перевод
Перевод Десницкого
Что же еще требуется от такого управителя, как не верность?
Перевод
Библейской Лиги ERV
Тем слугам, которым доверены такие важные обязательства, необходимо показать своему Господину, что они достойны доверия.
Перевод
Современный перевод РБО +
От них в конечном счете требуется лишь верность.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
При этом от каждого, на ком лежит такая ответственность, требуется, чтобы он всегда оставался верным.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
От тех, кому доверено что-то, требуется быть достойными доверия.
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
А от домоправителя требуется, чтобы нашли его верным,
Перевод
Слово Жизни
От тех, кому оказано такое доверие, требуется верность.
Перевод
Открытый перевод
Хранитель же должен быть верен.
Перевод
Еврейский Новый Завет
От попечителя же требуется, чтобы он оказался верен.
Перевод
Русского Библейского Центра
От доверенных лиц ожидается одно — чтобы каждый оказался человеком долга.
Перевод
Новый Завет РБО 1824
чтобы каждый оказывалъ себя вѣрнымъ.
Перевод
Елизаветинская Библия
а҆ є҆́же про́чее и҆́щетсѧ въ строи́телехъ, да вѣ́ренъ кто̀ ѡ҆брѧ́щетсѧ.
Перевод
Елизаветинская на русском
а еже прочее ищется в строителех, да верен кто обрящется.


