Загрузка
H2963

טרף‎ растерзан

Определение: [A(qal):терзать, разрывать, раздирать. B(ni) и D(pu): быть растерзанным.E(hi):кормить, питать.] | Часть речи: Глагол
A primitive root; to pluck off or pull to pieces; causatively to supply with food (as in morsels) — catch, × without doubt, feed, ravin, rend in pieces, × surely, tear (in pieces).

Синодальный:

растерзан , если же будет , зверем растерзан , ловить , его верно , верно , он растерзан , хищный , и сокрушает , Его терзает , О ты раздирающий , да не исторгнет , добычи , алчущий , дабы Я не восхитил , мне питай , будет , терзающий , похищающие , Я Я растерзаю , ибо Он уязвил , свирепствовал , и терзает , похищающий

King James Bible:

ravening, feed, ravin, doubt, teareth, torn, Surely, pieces, tear, prey, catch

English Standard:

I tear you to pieces, mauled, and maul, has surely been torn to pieces, tearing, will be torn to pieces, and tears off, You who tear, will tear them to pieces, and tears, has torn us to pieces, raged, has torn me, they will shred, he has been torn to pieces, it was torn to pieces, for prey, feed me, to tear

New American:

ravening, tearing, torn, tears, tore, surely, pieces, tear, ravenous, Feed

Использование в стихах