Загрузка
H5039

נְבָלָה‎ дело

Определение: [1. безумие, глупость;2. бесчестие, срамное или гнусное дело.] | Часть речи: Существительное женского рода
Feminine of H5036 (nabal); foolishness, i.e. (morally) wickedness; concretely, a crime; by extension, punishment — folly, vile, villany.

Синодальный:

дело , этого безумия , потому что бесчестие , срамное , беззаконие , безумия , и срамное , ее за срамное , его и безумие , нечестиво , глупое , гнусное

King James Bible:

villany, folly, vile

English Standard:

[according to your] folly, folly, and folly, a vile, an outrage, foolishness, and disgraceful act, outrage, the vileness, disgraceful thing

New American:

foolishly, foolishness, disgraceful, folly, nonsense, acts, thing, act

Использование в стихах