H5606
ספק • и всплеснул
Определение:
[A(qal):1. хлопать в ладоши, рукоплескать;2. ударять по бедру (знак недовольства или негодования);3. ударять;4. рвать, стошнить.]
|
Часть речи:
Глагол
Or saphaq (1 Kings 20:10; Job 27:23; Isaiah 2:6) {saw-fak'}; a primitive root; to clap the hands (in token of compact, derision, grief, indignation, or punishment); by implication of satisfaction, to be enough; by implication of excess, to vomit — clap, smite, strike, suffice, wallow.
Синодальный:
и всплеснул , достанет , Всплеснут , Он поражает , будет рукоплескать , они в общении , бил , валяется , всплескивают , Моим посему ударяй
King James Bible:
suffice, smote, smite, clap, please, together, striketh, clappeth, wallow
English Standard:
strike, he claps [his hands], remains, clap, I struck [my thigh], together, He strikes, will wallow, they strike [hands], It claps
New American:
struck, Clap, strike, strikes, smote, clap, claps, together, wallow


