Загрузка
H7613

שְׂאת‎ то не поднимаешь

Определение: [1. поднятие, возвышение; в переносном смысле — достоинство, величие, высота;2. опухоль.] | Часть речи: Существительное женского рода
From H5375 (nasa'); an elevation or leprous scab; figuratively, elation or cheerfulness; exaltation in rank or character — be accepted, dignity, excellency, highness, raise up self, rising.

Синодальный:

то не поднимаешь , достоинства , его опухоль , и если опухоль , и на опухоли , опухоль , то это опухоль , его и если увидит что опухоль , и об опухоли , Неужели величие , пред величием , Когда он поднимается , его с высоты , его и власть

King James Bible:

dignity, excellency, highness, up, rising, accepted

English Standard:

Would His majesty, in the swelling, is a swelling, from his lofty perch, be accepted, in honor, When Leviathan rises up, and for a swelling, and sovereignty, and His splendor, the swelling, a swelling, swelling

New American:

dignity, majesty, lifted, authority, position, raises, high, swelling

Использование в стихах