Загрузка
20 И сказал им Моисей: если вы это сделаете, если вооруженные пойдете на войну пред Господом,
21 и пойдет каждый из вас вооруженный за Иордан пред Господом, доколе не истребит Он врагов Своих пред Собою,
22 и покорена будет земля пред Господом, то после возвратитесь и будете неповинны пред Господом и пред Израилем, и будет земля сия у вас во владении пред Господом;
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G3928 παρέρχομαι — прейдут
1. проходить, миновать; в переносном смысле — прейти, кончаться; 2. приходить.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
прейдут , прейдет , миновать , не прейдет , проходить , позднее , да минует + еще 13
G5216 ὑμῶν — вас
Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего + еще 40
G3956 πᾶς — все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое + еще 99
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2446 ἰορδάνης — Иордане
Иордан (главная река в Пал., вытекающая из подножия г. Ермон, протекающая через Галилейское море и впадающая в Мертвое море); см. еврейское H3383 (יַרְדּן‎).
Часть речи: Существительное и географическое название
Варианты перевода:
Иордане , Иордана , Иордан , Иорданская , Иорданом , за Иорданскою , Иорданскою + еще 1
G1725 ἔναντι — пред
Напротив, перед (лицом), в присутствии.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
пред
G2962 κύριος — господа
Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом + еще 48
G2193 ἕως — до
Пока, пока не, до тех пор пока, доколе, покуда.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
до , доколе , пока , доныне , как , даже до , даже + еще 21
G302 ἄν — бы
Частица соответствует русскому — бы; употребляется в: 1. ослабленном, нерешительном или условном утверждении, просьбе: быть может, пожалуй, что ли; 2. усиленном обобщении:(кто, что) бы ни; 3. выражении цели с G3704 (οπως): чтобы; 4. выражении опасения с G3361 (μη): как бы не; 5. часто не переводится.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бы , если , ни , не , что , как , кого + еще 16
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2190 ἐχθρός — врагов
1. ненавистный, ненавидимый; 2. ненавидящий, враждебный, неприязненный.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
врагов , враг , враги , врага , врагом , врагами , вражью + еще 4
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G575 ἀπό — от
От, с, из; а также прист. со значением: 1. удаления или отделения; 2. завершения; 3. возвращения; 4. отрицания; 5. прекращения; 6. превращения; 7. прошлого.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
от , из , с , у , в , отныне , по + еще 65
G4383 πρόσωπον — лице
Лицо, вид, облик, личность; в переносном смысле — поверхность.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
лице , лица , лицем , лицу , на лице , мрачные лица , какое лице + еще 13
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
Параллельных мест не найдено.
Перевод

Синодальный перевод

и пойдёт каждый из вас вооружённый за Иордан пред Господом, доколе не истребит Он врагов Своих пред Собою,
Перевод

Новый русский перевод+

и каждый из вас, кто носит оружие, переправится перед Господом за Иордан, пока Он не прогонит Своих врагов перед Собой,
Перевод

Библейской Лиги ERV

Пусть ваши воины пересекут реку Иордан и заставят врага покинуть эту страну.
Перевод

Современный перевод РБО +

если все ваши воины пойдут за Иордан перед Господом и будут сражаться, пока Он не отберет землю у Своих врагов,
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

и каждый из ваших воинов перейдет через Иордан, дабы быть там на глазах у ГОСПОДА, пока Он не прогонит врагов Своих,
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Пусть ваши воины пересекут реку Иордан и заставят врага покинуть эту страну.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

и если пойдет из вас всяк вооруженный за Иордан пред Господом, доколе не истребит Он врагов своих пред Собою,
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ пре́йдетъ всѧ́къ ѻ҆рѹ́жникъ ва́шъ ї҆ѻрда́нъ пред̾ гд҇емъ на бра́нь, до́ндеже потреби́тсѧ вра́гъ є҆гѡ̀ ѿ лица̀ є҆гѡ̀,
Перевод

Елизаветинская на русском

и прейдет всяк оружник ваш иордан пред Господем на брань, дондеже потребится враг его от лица его,